O vrouw! Je volgende echtgenoot leeft nog.
Als je Qazi eerst doodt,
(Dan) reken daarna met mij af. 4.
Nadat hij dit had gehoord, vertelde Sakhi het hem
Dat de koning mij dit heeft verteld.
Als je Qazi eerst doodt,
Haal mij daarna weer op. 5.
(Die) vrouw hoorde dit en hield het in haar gedachten
En deelde het niet met een andere vrouw.
's Nachts toen de Qazi kwamen
Dus pakte hij zijn zwaard en doodde de slapende. 6.
Snijd zijn hoofd af
en presenteerde (voor) de koning.
(En begon te zeggen) Ik heb de Qazi voor jou vermoord.
Geniet nu zoveel met mij als je wilt.7.
Toen de koning zijn hoofd zag
Er was dus veel angst in mijn hoofd.
(Denkend dat) die er niet lang over deed om haar man te vermoorden,
Dus wat is de overweging van een onderechtgenoot (geliefde) voor hem. 8.
Hij zei de woorden van 'Dhikar Dhikar' tegen (die) vrouw
(En zei toen) Ik heb het opgegeven je te verwennen.
O zondige vrouw! Je hebt je man vermoord,
Daarom ben ik erg bang. 9.
O zondaar! nu ga je daarheen
Waar je je man eigenhandig hebt vermoord.
Nu is al je make-up verdoemd.
O schaamteloos! Je leeft nog. 10.
dubbel:
Voor mij, die iets heel ergs heeft gedaan door haar man te vermoorden,
(Zij) sterft niet (waarom) door te steken (steken) en leeft nog steeds onbevreesd. 11.
vierentwintig:
Toen ze deze woorden hoorde, werd de vrouw erg boos
En keerde verlegen terug naar huis.
Het hoofd van de echtgenoot werd in hetzelfde (konings)huis achtergelaten
En kwam thuis en begon zo te bellen. 12.
In de ochtend werden alle mensen gebeld
En liet iedereen de dode Kazi zien.
Waar de bloedstroom lag,
Ze begon op hetzelfde pad te zoeken. 13.
Waar de bloedstroom ook ging,
Veel mensen gingen naar hem kijken.
Iedereen stond daar
Waar (hij) het hoofd (van Qazi) met zijn hand liet vallen. 14.
Iedereen zag het afgehakte hoofd
(En dacht dat) deze koning de Qazi had vermoord.
Ze bonden hem vast en brachten hem daarheen.
Waar Jahangir zat (door een rechtbank te houden). 15.
(Allen) vertelden eerst (aan de koning) heel Britannia