Wiens lichaam is als goud en wiens schoonheid is als de maan.
Het lichaam van Krishna is als goud en de Glorie van het gezicht is als die van de maan, luisterend naar de melodie van de fluit, is de geest van de gopi's alleen hierin verstrikt gebleven.
De melodie van Dev Gandhari, Vibhas, Bilawal, Sarang (primaire raga's) bevindt zich daarin (fluit).
Het vredelievende deuntje wordt gespeeld op de fluit en gaat over de muzikale modi van Devgandhari, Vibhas, Bilawal, Sarang Sorath, Shuddh Malhar en Malshri
(Als ze dat geluid horen) raken alle goden en mensen betoverd en rennen de gopi's weg, blij om het te horen.
Als ze dit horen, worden alle goden en mensen tevreden, rennen weg en worden betoverd door de melodie met zo'n intensiteit dat het lijkt alsof ze gevangen zitten in een of andere strop van liefde, verspreid door Krishna.
Hij, wiens gezicht buitengewoon mooi is en die een gele stof op zijn schouders heeft
Hij, die de demon Aghasura vernietigde en die zijn oudsten had beschermd tegen de mond van de slang
Wie gaat de goddelozen onthoofden en wie gaat het lijden van de rechtvaardigen verslaan?
Hij die de vernietiger is van de tirannen en het lijden van de heiligen wegneemt, die Krishna, spelend op zijn hartige fluit, heeft de geest van de goden verleid.
Die het koninkrijk aan Vibhishana had gegeven en die Ravana in woede vermoordde.
Hij, die het koninkrijk aan Vibhishna gaf, doodde Ravana in grote woede, die het hoofd van Shishupal afsloeg met zijn schijf
Hij is Kamadeva (even knap) en Sita's echtgenoot (Rama), wiens uiterlijk ongeëvenaard is.
Wie is er zo mooi als de god van de liefde en wie is Ram, de echtgenoot van Sita, die door niemand in schoonheid wordt geëvenaard, die Krishna met zijn fluit in zijn handen, fascineert nu de geest van charmante gopi's.
Radha, Chandrabhaga en Chandramukhi (gopi's) spelen allemaal samen.
Radha, Chandarbhaga en Chandarmudhi zingen allemaal samen en gaan op in amoureuze sporten
De goden zien dit prachtige spel ook en verlaten hun verblijfplaatsen
Luister nu naar het korte verhaal over het doden van de demon.645.
Waar de gopi’s dansten en de vogels neuriën op de bloeiende bloemen.
De plaats waar de gopi's dansten, de bloemen waren daar tot bloei gekomen en de zwarte bijen zoemden, de rivier zong samen een lied
Ze spelen met veel liefde en koesteren geen enkele twijfel.
Ze speelden daar onbevreesd en liefdevol en beiden accepteerden geen nederlaag van elkaar bij het voordragen van poëzie enz.646.
Nu wordt de beschrijving gegeven van de Yaksha die met gopi's in de lucht vliegt
SWAYYA