Чье тело подобно золоту и чья красота подобна луне.
Тело Кришны подобно золоту, а слава лица подобна лицу луны, слушая мелодию флейты, ум гопи лишь оставался запутанным там.641.
В этой (флейте) обитает мелодия Дев Гандхари, Вибхаса, Билавала, Саранга (основных раг).
На флейте звучит успокаивающая мелодия, относящаяся к музыкальным ладам Девгандхари, Вибхаса, Билавала, Саранга Сората, Шуддха Малхара и Малшри.
(Услышав этот звук) все боги и люди очаровываются, а гопи убегают, обрадованные этим звуком.
Услышав это, все боги и люди, довольные, бегут и околдовываются мелодией с такой силой, что кажутся пойманными в какую-то петлю любви, растянутую Кришной.642.
Тот, чье лицо чрезвычайно красиво и кто надел на плечи желтую ткань.
Тот, кто уничтожил демона Агхасуру и защитил своих старейшин от пасти змеи.
Кто обезглавит нечестивцев и кто победит страдания праведников.
Тот, кто является разрушителем тиранов и устранителем страданий святых, тот Кришна, играя на своей пикантной флейте, соблазнил умы богов.643.
Кто отдал царство Вибхишане и в гневе убил Равану.
Тот, кто дал царство Вибхишне, в великой ярости убил Равану, который своим диском отрубил голову Шишупалу.
Он Камадева (красивый) и муж Ситы (Рама), чья внешность не имеет себе равных.
Кто прекрасен, как бог любви, а кто Рам, муж Ситы, не имеющий себе равных по красоте, тот Кришна со своей флейтой в руках, пленяет ныне умы очаровательных гопи.644.
Радха, Чандрабхага и Чандрамукхи (гопи) играют вместе.
Радха, Чандарбхага и Чандармадхи поют вместе и поглощены любовными играми.
Боги тоже наблюдают за этим чудесным спектаклем, покидая свои обители
Теперь послушайте рассказ об убийстве демона.645.
Где танцевали гопи и жужжали птицы на цветущих цветах.
Место, где танцевали гопи, там цвели цветы и жужжали черные пчелы, река вместе пела песню.
Они играют с большой любовью и не питают никаких сомнений.
Они играли там бесстрашно и ласково и оба не признавали поражения друг от друга в чтении стихов и т. д.646.
Теперь описывается Якша, летающий с гопи в небе.
СВАЙЯ