Шри Дасам Грантх

Страница - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

Откажется от добрых дел.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

Люди будут обращать внимание на злые дела, оставляя хорошие.52.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

Будет наполнен иллюзиями.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

Они преисполнятся иллюзий и откажутся от апробации.53.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

Будет совершать плохие поступки.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

Они будут совершать злые дела и бесполезно ссориться между собой.54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

Они будут повторять то, что нельзя повторять.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

Они будут повторять злые мантры и распространять нецивилизованные представления.55.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

СОМРАДЖИ СТАНСА

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

Будет замечено, что мудрецы совершали греховные поступки в разных странах.

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

Они откажутся от пути, предписанного Ведами, и выберут только нечистые и ложные ритуалы.56.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

Оставив верующую жену, они уйдут к грешнице (прелюбодеянию).

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

Мужчины и женщины оставят дхарму и погрузятся в греховные дела, а великие грешники станут правителями.57.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

Они выходят за рамки своих возможностей и ежедневно причиняют вред.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

Они будут совершать грехи сверх своих сил и совершать злые дела в соответствии со своим поведением.58.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

Каждый день одно за другим (все чаще) будут возникать новые мнения.

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

Всегда будут возникать новые секты и будут великие несчастья.59.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

ПРИЯ СТАНЗА

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

Они причинят боль тем, кто дарит счастье.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

Люди не будут поклоняться Господу, устранителю всех страданий.60.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

Веды не принимают речь в качестве доказательства.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

Предписания Вед не будут считаться достоверными, и люди будут описывать различные другие религии.61.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

Они не будут изучать Коран.

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

Никто не примет советы Священного Корана и никто не сможет увидеть Пураны.62.