Дурак, который не знает ситуации. 49.
Сказав это, все патаны прибежали
И они приходили с телами (наполненными) чао группами.
Где Шамсдин был убит Лахманом,
Вся армия собралась в этом месте. 50.
Лоди, Сур (каста патанов) Ниязи
Они взяли с собой хороших воинов.
(помимо них) Даозай (ветвь патанов «Даудзай») Рухеле,
Афириди (патаны) также танцевали (своих) лошадей. 51.
двойной:
Все Баван Кхель Патаны (патаны пятидесяти двух кланов) пали там.
(Они) были украшены различными тканями, которых не счесть. 52.
двадцать четыре:
Всадники не стояли у ворот.
Воины, где танцевали кони.
Пришёл град стрел,
(Из-за чего) он не мог видеть, даже когда вытягивал руки. 53.
Таким образом, в городе поднялся шум. (начинает появляться)
Как будто солнце перевернулось,
Или как море набухает вода (значит прилив пришёл)
Или как рыбы прыгают и умирают. 54.
Как лодка в речном потоке
уходит, и нет хранителя.
Таково было состояние города.
(Выглядело это так) как будто Шачи стала без Индры. 55.
двойной:
С этой стороны поднялись все Чхатри, а с той стороны поднялись Патаны.
О Святые! Слушайте всей душой, чем закончилось (все шумное пьянство). 56.
Бхуджан Праят Стих:
Когда армия патанов пришла с луками и стрелами
Отсюда в гневе вышли все воины Чхатри.
Такие тяжелые стрелы пошли с обеих сторон
То, что застряло в теле, (тогда) невозможно удалить. 57.
Тогда Лахман Кумар разозлился.
Мухи («Бани») убил патанов оружием.
Где-то вот так, на поле боя, лежали мёртвые герои.
Точно так же, как обрезаются флаги Индры. 58.
(Они выглядели так, лежа на поле боя), как будто Маланг лежал после того, как выпил бханг.
Головы многих слонов куда-то упали.
Где-то убитые верблюды выглядели знакомыми на поле боя.
Где-то на поле боя развевались обнаженные мечи и шпаги. 59.
Где-то изрезанные стрелами (богатыри) лежали на земле вот так
Как фермер собрал сахарный тростник (гроздья) на посев.
Где-то в животе жало блестело вот так,
Как будто рыба, пойманная в сеть, развлекается. 60.
Где-то на поле боя лежали лошади с разорванными животами.
Где-то водились дикие слоны и лошади, уставшие от своих наездников.
Где-то Шива («Луна Мали») предлагал гирлянду из голов.