Шри Дасам Грантх

Страница - 308


ਗੂਦ ਪਰਿਓ ਤਿਹ ਕੋ ਇਮ ਜਿਉ ਸਵਦਾਗਰ ਕੋ ਟੂਟਿ ਗਯੋ ਮਟੁ ਘੀ ਕੋ ॥੧੭੩॥
good pario tih ko im jiau savadaagar ko ttoott gayo matt ghee ko |173|

Мозг его головы вышел наружу, как разбитый кувшин с топленым маслом какого-то торговца.173.

ਰਾਹ ਭਯੋ ਤਬ ਹੀ ਨਿਕਸੇ ਹਰਿ ਗਵਾਰ ਸਭੈ ਨਿਕਸੇ ਤਿਹ ਨਾਰੇ ॥
raah bhayo tab hee nikase har gavaar sabhai nikase tih naare |

Таким образом, когда проход был создан, Кришна вместе со своими друзьями-гопами вышел из головы демона.

ਦੇਵ ਤਬੈ ਹਰਖੇ ਮਨ ਮੈ ਪਿਖਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਚਿਓ ਹਰਿ ਪੰਨਗ ਭਾਰੇ ॥
dev tabai harakhe man mai pikh kaanrah bachio har panag bhaare |

Все боги были вне себя от радости, увидев Кришну, выжившего после нападения огромного змея.

ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸਬੈ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਬ੍ਰਹਮ ਸਭੋ ਮੁਖ ਬੇਦ ਉਚਾਰੇ ॥
gaavat geet sabai gan gandhrab braham sabho mukh bed uchaare |

Ганы и гандарвы начали петь песни, а Брахма начал декламировать Веды.

ਆਨੰਦ ਸ੍ਯਾਮ ਭਯੋ ਮਨ ਮੈ ਨਗ ਰਛਕ ਜੀਤਿ ਚਲੇ ਘਰਿ ਭਾਰੇ ॥੧੭੪॥
aanand sayaam bhayo man mai nag rachhak jeet chale ghar bhaare |174|

У всех было счастье, и Кришна и его спутники, победители нагов, отправились домой.174.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਢਿਯੋ ਸਿਰਿ ਕੇ ਮਗਿ ਹ੍ਵੈ ਨ ਕਢਿਯੋ ਮੁਖ ਕੇ ਮਗੁ ਜੋਰ ਅੜੀ ਕੇ ॥
kaanrah kadtiyo sir ke mag hvai na kadtiyo mukh ke mag jor arree ke |

Кришна вышел из головы демона, а не из его рта, пропитанный кровью.

ਸ੍ਰਉਨ ਭਰਿਯੋ ਇਮ ਠਾਢਿ ਭਯੋ ਪਹਰੇ ਪਟ ਜਿਉ ਮੁਨਿ ਸ੍ਰਿੰਗਮੜੀ ਕੇ ॥
sraun bhariyo im tthaadt bhayo pahare patt jiau mun sringamarree ke |

Все стояли, как мудрецы, одетые в одежды красной охры.

ਏਕ ਕਹੀ ਇਹ ਕੀ ਉਪਮਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਕਬਿ ਕੇ ਮਨ ਮਧਿ ਬੜੀ ਕੇ ॥
ek kahee ih kee upamaa fun aau kab ke man madh barree ke |

Поэт также дал сравнение с этим зрелищем.

ਢੋਵਤ ਈਟ ਗੁਆਰ ਸਨੈ ਹਰਿ ਦਉਰਿ ਚੜੇ ਜਨੁ ਸੀਸ ਗੜੀ ਕੇ ॥੧੭੫॥
dtovat eett guaar sanai har daur charre jan sees garree ke |175|

Казалось, что гопы покраснели, неся на головах кирпичи, а Кришна побежал и встал на вершине цитадели.175.

ਇਤਿ ਅਘਾਸੁਰ ਦੈਤ ਬਧਹਿ ॥
eit aghaasur dait badheh |

Конец «Убийства демона Агхасуры».

ਅਥ ਬਛਰੇ ਗਵਾਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਚੁਰੈਬੋ ਕਥਨੰ ॥
ath bachhare gavaar brahamaa churaibo kathanan |

Теперь начинается описание телят и гопов, украденных Брахмой.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

СВАЙЯ

ਰਾਛਸ ਮਾਰਿ ਗਏ ਜਮੁਨਾ ਤਟਿ ਜਾਇ ਸਭੋ ਮਿਲਿ ਅੰਨ ਮੰਗਾਯੋ ॥
raachhas maar ge jamunaa tatt jaae sabho mil an mangaayo |

Убив демона, все пошли на берег Ямуны и собрали продукты вместе.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਪ੍ਰਵਾਰ ਪਰਿਓ ਮੁਰਲੀ ਕਟਿ ਖੋਸ ਲਈ ਮਨ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
kaanrah pravaar pario muralee katt khos lee man mai sukh paayo |

Все мальчики собрались вокруг Кришны, положив ему на пояс флейту, Кришна почувствовал огромную радость.

ਕੈ ਛਮਕਾ ਬਰਖੈ ਛਟਕਾ ਕਰ ਬਾਮ ਹੂੰ ਸੋ ਸਭ ਹੂੰ ਵਹ ਖਾਯੋ ॥
kai chhamakaa barakhai chhattakaa kar baam hoon so sabh hoon vah khaayo |

Все мальчики собрались вокруг Кришны, положив ему на пояс флейту, Кришна почувствовал огромную радость.

ਮੀਠ ਲਗੇ ਤਿਹ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਰ ਕੈ ਗਤਿ ਕੈ ਹਰਿ ਕੇ ਮੁਖ ਪਾਯੋ ॥੧੭੬॥
meetth lage tih kee upamaa kar kai gat kai har ke mukh paayo |176|

Они тут же приправили еду и стали быстро есть ее левой рукой и положить вкусную пищу в рот Кришны.176.

ਕੋਊ ਡਰੈ ਹਰਿ ਕੇ ਮੁਖਿ ਗ੍ਰਾਸ ਠਗਾਇ ਕੋਊ ਅਪਣੇ ਮੁਖਿ ਡਾਰੇ ॥
koaoo ddarai har ke mukh graas tthagaae koaoo apane mukh ddaare |

Кто-то, испугавшись, стал класть кусочки в рот Кришны, а кто-то заставил Кришну съесть пищу.

ਹੋਇ ਗਏ ਤਨਮੈ ਕਛੁ ਨਾਮਕ ਖੇਲ ਕਰੋ ਸੰਗਿ ਕਾਨ੍ਰਹਰ ਕਾਰੇ ॥
hoe ge tanamai kachh naamak khel karo sang kaanrahar kaare |

Начал класть кусочки себе в рот и таким образом все начали играть с Кришной.

ਤਾ ਛਿਨ ਲੈ ਬਛਰੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਇਕਠੇ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁ ਕੁਟੀ ਮਧਿ ਡਾਰੇ ॥
taa chhin lai bachhare brahamaa ikatthe kar kai su kuttee madh ddaare |

В то же время Брахма собрал их телят и закрыл их в коттедже.

ਢੂੰਢਿ ਫਿਰੇ ਨ ਲਹੇ ਸੁ ਕਰੈ ਬਛਰੇ ਅਰੁ ਗ੍ਵਾਰ ਨਏ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧੭੭॥
dtoondt fire na lahe su karai bachhare ar gvaar ne karataare |177|

Все они отправились на поиски своих телят, но когда не удалось найти ни гопа, ни теленка, Господь (Кришна) создал новых телят и гопов.177.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ДОХРА

ਜਬੈ ਹਰੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਇਹੈ ਤਬ ਹਰਿ ਜੀ ਤਤਕਾਲੁ ॥
jabai hare brahamaa ihai tab har jee tatakaal |

Когда Брахма украл их

ਕਿਧੋ ਬਨਾਏ ਛਿਨਕੁ ਮੈ ਬਛਰੇ ਸੰਗਿ ਗਵਾਲ ॥੧੭੮॥
kidho banaae chhinak mai bachhare sang gavaal |178|

Когда Брахма проделал все это воровство, тогда в тот же миг Кришна создал телят вместе с гопами.178.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

СВАЙЯ