Когда он умер, мой муж сказал:
«Во время смерти мой муж захотел этого, и я вам об этом говорю.
(Один) Верховный брамин проклял короля,
«Священник наложил на раджу проклятие, что он станет нищим». (10)
Дохира
«И у самых его ворот Раджа занимал свое место,
Отбросив королевскую власть, он станет нищим» (11).
Итак, король сказал ему (брамину), что когда-нибудь я возьму взаймы.
То, что великий брамин сказал царю, это то, что я говорю (тебе). 12.
Чаупаи
(Вы) останетесь у ворот форта на несколько дней
(«Священник сказал Радже): «Ты останешься у ворот на несколько дней и постараешься терпеть страдания».
(Тогда) Рани придет сюда в поисках
«Однажды придет Рани и отдаст тебе Царство.(13)
Дохира
«Вы будете править так же, хотя ваше представление будет другим».
«Я говорю это так, как сообщил мне Раджа» (l4).
Чаупаи
Мы с тобой идем его искать
— Мы с тобой выйдем и обыскаем так, как пожелал Раджа.
Только тогда я смогу жить на свете,
«Я смогу жить в этом мире только в том случае, если снова обрету Раджу» (15).
Министр пошел (туда) с королевой
Вместе с Рани министр вышел и утвердил этого человека как Раджу.
Он сделал его королем всей страны
Он был возведен на трон как раджа всей земли, и вся власть была передана ему.(16)
Дохира
Сама убив раджу, она устроила обман,
И почувствовал себя очень умиротворенным, сделав нищего раджей.(17)(1)
Шестьдесят третья притча о благоприятных христианах. Беседа раджи и министра, завершенная благословением. (63)(1127)
Чаупаи
Жил-был король Мангал Сингх.
Жил раджа по имени Мангаль Сингх, выходец из клана Рагху Ванс.
В его доме жила красивая женщина.
У него в доме была женщина, которую, казалось, высек сам Бог.(1)
Сорта
В мире она была известна как Дант Прабха, и ее красота была
которым восхищаются Индара и все боги.(2)
Дохира
В ее доме жила идеальная служанка,
Кто был знатоком Вед, Грамматики, Шести Шастр, Философии и Кока-шастры.(3)
Увидев ее великолепие, Раджа влюбился в нее.
Но, боясь своих женщин, он не мог сделать ей никакого подарка.(4)
Чаупаи
Кольцо взял король
Раджа принес кольцо и отдал его той служанке.
Объяснил ему это
Он велел ей сказать, что она нашла его затерянным.(5)