Где-то они приходят и ревут, а где-то убегают. 73.
Когда Сиддх Пал убил всех патанов
И отобрали у них венцы, коней и коней.
(Тогда) туда пришли многие патаны, жившие далеко.
Сиддх Пал был окружен (с четырех сторон), как пьяный слон.74.
Поскольку многие патаны бежали, столько же пришло
И четыре стороны Хати Сидх Пала заревели (и начали говорить)
О, зонтик! Куда вы пойдете, (вас) не пустят.
Мы скоро прикончим тебя («Чхипра») на этом поле битвы. 75.
Услышав такие слова, Сурма разгневался.
Он был хорошо экипирован всеми видами доспехов и умел обращаться с оружием.
Он сам дал разрешение всему войску таким образом:
Как армию обезьян дал Рамджи. 76.
Услышав слова (Сиддха Пала), вся армия пришла в ярость.
И пошел со всеми доспехами и оружием в руках.
Все пришедшие патаны были убиты на поле боя.
Некоторых из них они прогнали и бросили в форт. 77.
Где-то воины-лучники лежали вниз головой вместе со своими лошадьми.
Где-то сошлись воины со стрелами.
Где-то с мечами и зонтиками танцуют кони (они сюда приходили)
Где сражались великие воины.78.
(Где-то) громким звуком звучали похоронные звоны
(И в других местах) великие короли приходили и вели войну.
Вот так росли обнаженные мечи чхатриев,
Как будто поток времени течет. 79.
Где-то были перерезаны петли (железа, надетого на лоб), а где-то упали сломанные шлемы.
Где-то лежали раскрытые щиты наследных принцев.
Где-то на поле боя вот так валялись разрезанные щиты
А где-то четверо (лежали) словно лебеди украшали себя.80.
Где-то на земле так блестели разрезанные флаги,
Как будто ветер сломал большие ветки и швырнул их на землю.
Где-то валялись полуобрезанные лошади.
И где-то были сломанные слоны. 81.
Сколько утонуло в лужах (крови) и сколько странников упало.
(Где-то) слоны и государственные лошади лежали мертвыми на земле после еды.
Сколько встали, убежали и спрятались в кустах.
На (их) спинах были раны, и они не выставляли головы. 82.
У некоторых людей волосы запутались в челке
И враг умолял, чтобы его отпустили в замешательство (чтобы его поймали).
Они не оглянулись даже после того, как вынули кирпаны.
А люди Кази бежали и даже не позаботились о своих лошадях. 83.
Где-то патаны были разорваны на части и (они) даже не заботились о лошадях.
Сколько из них маскировалось под женщин, снимая одежду («Джоре»).
Многие умоляли его, делая подношения («Акорай»).
Раньше они видели меч в чьей-то руке. 84.
Сколько солдат бежало, спасая свою жизнь
И сколько банд пришло на поле боя.
Сколько людей пожертвовали (своими) жизнями в огне Ран-бхуми?
(А сколько) были расчленены и погибли в боях, считая это грехом. 85.
Те, кто погиб перед войной,
Там на них напали апахры.
Сколько одновременно стали обитателями ада
И сколько бы ни было Шум Суфи (ненаркоманов), (они) были убиты при бегстве. 86.
Многие трусливые воины были убиты, не будучи убитыми.
И упал в страхе, не выпуская стрел.
Сколько пошли вперед и отдали свои жизни
И сколько людей встали на путь Божьего народа. 87.
Все Шум Софис, которые бежали, (они) были убиты.
Их съели на земле (т.е. съели вороны и стервятники) (их не связывали и не сжигали).
Собралась великая толпа, и разразилась великая война.
И увидев стоящих храбрецов, все тело (трусливых) задрожало. 88.
Где Сиддх Пал убил много врагов,
Там было замечено, как воины выходили из форта.
(Они) убегали и не брали в руки оружие,
(Когда они) увидели Шамсдина, лежащего мертвым на земле. 89.
Там Бхат и Дхади стояли и пели песни.
Они взывали к своему господину и наводили ужас на полчища врага.
Где-то играли Ранасингесы, Нафири и Нагары.
И великие короли хлопали в ладоши и смеялись. 90.
Когда все патаны были убиты на войне
И не осталось ни одного из великих ханкарбазов.
Убил короля Дели и отнял (у него) правительство Дели.