Когда Маха Каал наполнился гневом
Вёл ужасную войну.
Убил свирепых гигантов
В то же время Сингх Наад. 126.
Где-то кричали призраки («масан»).
Где-то Бхайро (Рудра) стоял и плакал.
Джоганы и гиганты радовались.
Призраки и шакалы («Шива») говорили гордо. 127.
(на поле боя) Джалар, Джанджхар, Дхол, Мриданг,
Патте, Нагаре, Мурдж, Мучанг,
Дору, Гудгуди, Упанг,
Шехнаи, флейта, труба и т. д. играли. 128.
Где-то играла Мурли, а где-то флейта.
Где-то украшали Упанг и Мридангу.
Где-то Дундбхи, Дхол и Шехнаи
Они начали играть после того, как увидели бой. 129.
В поле играли Мурдж, Мучанг и труба.
Где-то шумели группы берианцев.
Слоны и лошади (несущие) нагаре
А впереди, в поле, звучали колокольчики, привязанные к верблюдам. 130.
Сколько убитых солдат пришло в убежище.
(Несколько) огромных фигур пали в бою.
Даже если они умрут впереди,
Но мечи выпадали из рук. 131.
Где Кали и демоны сражались,
Там текла река крови.
У которого волосы на голове были похожи на мох
И лился страшный поток крови. 132.
В котором множество лошадей двигалось, как стрелы.
Ни один из героев не остался невредимым.
Пропитанная кровью броня была очень красивой.
(Выглядело это так) как будто возвращались домой после игры в Холи. 133.
На поле боя много голов героев
Они были похожи на камни.
Там двигались лошади и лошади
И слоны были благословлены, как большие горы. 134.
Их пальцы были похожи на рыб
А руки пленяли разум, как змеи.
Где-то блестели, как рыбки, рыбки.
Где-то из ран (кровь) текла. 135.
Бхуджан Стих:
Где великие вражеские воины были окружены и убиты,
Там танцевали призраки и призраки.
Где-то кричали почтальоны, стервятники («Джакни»),
(Где-то) раздавались тяжелые звуки и (где-то) крики. 136.
Железные перчатки где-то порезались
А драгоценности украшали отрубленные пальцы.
Где-то висели каски с разрезанными краями (железные на лбу).