(Глядя на красоту этого места, кажется вот так) Как будто весна пришла.
Казалось, это был первый день весны
Раджа Махарадж сидел вот так
Таким образом, увидев все собрание, все цари сели там в своей славе, как будто они превосходили даже Индру.38.
Танцевал там месяц.
Таким образом, танцы продолжались там целый месяц, и никто не мог уберечься от того, чтобы выпить вино этого танца.
Везде, где была видна необъятная красота,
Здесь, там и повсюду виднелась красота царей и принцев.39.
Кому Сарасвати поклоняется весь мир,
Сарасвати, богиня, которой поклоняется весь мир, сказала принцессе:
(О Радж Кумари!) Смотри, это Кумар королевства Синд.
«О принцесса! Посмотрите на этих князей, которые превосходят даже Индру».
Встреча с Раджем Кумаром из Синда (Радж Кумари)
Принцесса посмотрела на группу принцев, и ей даже не понравился принц королевства Синдху.
Она оставила его позади и пошла дальше.
Оставив его, вобрав в себя всю славу, она двинулась дальше.41.
Тогда Сарасвати заговорил с ним
Сарасвати снова сказала ей: «Вот царь Запада, ты можешь увидеть его.
Видя его огромную форму (Радж Кумари)
Принцесса видела его природные черты, но и он ей не нравился.42.
СТАНСА МАДХУБХААР
(См.) Радж Кумар.
Это очень смело.
Шуб из деревни.
«О принцесса! Посмотрите на этих элегантно одетых королей-воинов страны».
(Радж Кумари) задумался.
Он был великим королем.
(Но Радж Кумари) не принес его Читу.
Принцесса вдумчиво относилась к природным чертам многих королей, и эта в высшей степени безупречная девица даже не любила короля Запада.44.
Тогда этот прекрасный Радж Кумари
Продвинулся вперед.
(Она) улыбается вот так,
Затем эта девушка двинулась вперед и начала улыбаться, как вспышка молнии среди облаков.45.
Цари обрадовались, увидев (его).
Короли были очарованы, увидев ее, а небесные девицы разозлились.
(Но) считая его выше
Они были в ярости, потому что нашли принцессу более красивой, чем они сами.46.
красивый
А Саундарья Юкат — король.
Что чрезвычайно красиво
Там были цари прелестных форм, явно воплощенной красоты и высочайшей славы.47.
(О король Кумари! Посмотри на это) Король.
Это огромная королевская трибуна.
Это король Мултана
Принцесса увидела стоящих там королей, а также увидела среди них повелителя Мулатана.48.
СТРАНА БХУДЖАНГ ПРАЯАТ
(Она) Радж Кумари оставила его так:
Оставив их всех, принцесса двинулась вперед, как Пандавы, сыновья Панду, уходившие после ухода из своего царства и т. д.
На собрании царей поза была такая:
Стоя при царском дворе, она выглядела как очаровательное пламя.49.
На собрании царей тупиковая ситуация проявлялась следующим образом:
Стоя при королевском дворе, она выглядела как портрет художника.
Рыжие кудри, перевязанные золотой гирляндой
На ней было золотое украшение (Кинкини), украшенное венком из драгоценных камней, косичка ее волос, по-видимому, была для королей подобна огню.50.
Сарасвати говорил: «О Радж Кумари!
Сарасвати, увидев девицу, снова сказала ей: «О принцесса! Посмотрите на этих великолепных королей
(Среди них) того, кто по душе твоему, сделай его (своим) господином.
О мой любимый! Повинуйтесь моему слову: женитесь на том, кого вы считаете достойным в своем уме.51.
С помощью которого очень большая армия оккупирует
«Тот, у кого есть большая армия и играют в раковины, боевые барабаны и боевые рога, увидит этого великого короля
Вот образ (этого) великого и великого царя.
Чья тысяча рук делает день похожим на ночь.52.
На чьем флаге сидит символ большого льва.
«На чьем знамени сидит огромный лев и, услышав чей голос, устраняются великие грехи».
Познай (это) великого царя востока.
О принцесса! Посмотрите на этого солнечноликого великого царя Востока.53.
Звучат Апар Бхерийас, Санкх и Нагарес.
«Здесь играют литавры, раковины и барабаны
Тури, Канра, Тур, Таранг,
Слышны звуки и мелодии многих других инструментов, а также играют на барабанах, браслетах и т. д.54.
Тот, кто носит бриллианты на своих доспехах, — могучий воин.
Воины носят красивые одежды