И приготовил много блюд и еды для еды.
Там можно хранить много алкоголя
Который семь раз вынимали (из печи). 10.
Он хорошо готовил еду
И добавил к ним множество всевозможных пожеланий.
Ослам накормили много опиума
И довел их до предела бес и связал. 11.
В полночь великан пришел туда
И жевал жвачку на ослах.
(Он) затем съел много еды
И пили полные чашки вина. 12.
Потерял сознание после употребления алкоголя
И опиум заставил его замолчать.
(Он) заснул, и никто не был в сознании.
Так случайно (она) пришла убить женщину. 13.
Он взял монету в восемь тысяч манас.
И наденьте на него, сложив.
Этот гигант сгорел дотла
И подарил счастье городу по имени Бирхвати. 14.
двойной:
Этой уловкой женщина (проститутка) убила великана и обрела счастье, выйдя замуж за короля.
Все люди обрадовались в душе и стали жить счастливо. 15.
Здесь заканчивается 330-я чаритра Мантри Бхуп Самбада Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно.330.6193. продолжается
двадцать четыре:
Жил-был король Валандежа (страны).
В его доме жила женщина по имени Валандей Деи.
Фиранг Рай рассердился на него.
Он взял неисчислимое войско и полез. 1.
Имя этого короля было Фиранги Рай.
Кто напал на англичан.
Он взял со своей армией бесчисленное количество Чатурангани.
(Это выглядело так), как будто вода Ганги переполнилась. 2.
Муж Валандей Деи
Он отдал свою жизнь из-за страха.
Рани никому не рассказала эту тайну
Что король умер из-за страха. 3.
(Она) затем увидела своего мертвого мужа
И обсудили с армией.
Он создал это видение в своем уме
И сделал тысячу идолов из дерева. 4.
В (их) руки были переданы тысячи единиц оружия.
которые были полны спиртного и таблеток.
Артиллерия на Дьюди
И стрелы, ружья, луки и стрелы и т. д.
Когда армия врага приблизилась
И он поджег все носилки.
Двадцать тысяч орудий выстрелили одновременно.
Не осталось никакой заботы о (ком-то). 6.
Как пчелы летят из сот,
Точно так же взорвались и остальные орудия.
Те, чьи тела пронзены стрелами,
Итак, эти герои умерли сразу.7.
Он начал страдать от боли от пуль.
(Казалось) как будто птенцы погибли из-за града.
Возничие, владельцы слонов и лошадей
Он отправился в Джампури со своим королем.8.
двойной:
Этим персонажем женщина избила тысячи солдат
И убили врагов вместе с царем и те (выжившие) вернулись домой побежденными. 9.
Вот заключение 331-й чаритры Мантри Бхуп Самбада Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно.331.6202. продолжается
двадцать четыре:
Бхехере был хорошим королем города.
Люди называли его Кам Сен.
Его женой была Камавати.
Который был очень красивым, красивым и ярким. 1.
В его доме было много лошадей.
Кто раньше разводил лошадей и кобыл.
Там родился сын.
(Нет красивого жеребенка), подобного ему, в Бхуте не родился и не будет в будущем. 2.
Жил-был счастливый Шах.
Этого друга звали Руп Кумар (Квир).
Его дочь звали Прит Кала.