Шри Дасам Грантх

Страница - 560


ਅਸ ਦੁਰ ਕਰਮੰ ॥
as dur karaman |

Такие плохие поступки произойдут

ਛੁਟ ਜਗਿ ਧਰਮੰ ॥
chhutt jag dharaman |

Из-за их подобных греховных действий в мире не останется никакой дхармы.

ਮਤਿ ਪਿਤ ਭਰਮੈ ॥
mat pit bharamai |

Родители будут бродить (вне дома) из-за плохого поведения сыновей.

ਧਸਤ ਨ ਘਰ ਮੈ ॥੮੯॥
dhasat na ghar mai |89|

Родители не войдут в дома испуганные.89.

ਸਿਖ ਮੁਖ ਮੋਰੈ ॥
sikh mukh morai |

Слуги отвернутся (от Гуру).

ਭ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਪਿ ਛੋਰੈ ॥
bhrit nrip chhorai |

Ученики отвернутся от своего Гуру, а слуги покинут царя.

ਤਜਿ ਤ੍ਰੀਆ ਭਰਤਾ ॥
taj treea bharataa |

Женщины уйдут от своих мужей.

ਬਿਸਰੋ ਕਰਤਾ ॥੯੦॥
bisaro karataa |90|

Жена, оставив мужа, забудет и Господа.90.

ਨਵ ਨਵ ਕਰਮੰ ॥
nav nav karaman |

Будут новые новые дела.

ਬਢਿ ਗਇਓ ਭਰਮੰ ॥
badt geio bharaman |

Из-за новых типов Кармы иллюзии будут увеличиваться.

ਸਭ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sabh jag paapee |

Весь мир (станет) грешным.

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੯੧॥
kahoon na jaapee |91|

Весь мир станет грешным, и в мире не останется ни одного человека, повторяющего Имя или совершающего аскезу.91.

ਪਦਮਾਵਤੀ ਛੰਦ ॥
padamaavatee chhand |

СТАНСА ПАДМАВАТИ

ਦੇਖੀਅਤ ਸਬ ਪਾਪੀ ਨਹ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਰਿਸ ਠਾਨੈ ॥
dekheeat sab paapee nah har jaapee tadip mahaa ris tthaanai |

Грешники будут видны со всех сторон, не будет медитации на Господа

ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰੀ ਪਰਤ੍ਰਿਅ ਭਾਰੀ ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
at bibhachaaree paratria bhaaree dev pitr nahee maanai |

Даже тогда будет великая ревность друг к другу. Те, кто ходят к чужим женам и совершают греховные поступки, не будут иметь веры в богов и манов.

ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਬਰ ਕਹਤੇ ਧਰਮ ਧਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ॥
tadip mahaa bar kahate dharam dhar paap karam adhikaaree |

Даже тогда грешники останутся религиозными лидерами

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਸਭ ਆਖੈ ਮੁਖ ਪਰ ਨਹੀ ਭਾਖੈ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਿਸਟ ਚੜਿ ਗਾਰੀ ॥੯੨॥
dhrig dhrig sabh aakhai mukh par nahee bhaakhai dehi prisatt charr gaaree |92|

Никто не будет говорить в лицо, а клеветать на других сзади.92.

ਦੇਖੀਅਤ ਬਿਨ ਕਰਮੰ ਤਜ ਕੁਲ ਧਰਮੰ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਸੁ ਮਾਨਸ ॥
dekheeat bin karaman taj kul dharaman tadip kahaat su maanas |

Не сделав доброго дела и оставив традиционную религию рода, людей и тогда будут называть добрыми людьми.

ਅਤਿ ਰਤਿ ਲੋਭੰ ਰਹਤ ਸਛੋਭੰ ਲੋਕ ਸਗਲ ਭਲੁ ਜਾਨਸ ॥
at rat lobhan rahat sachhobhan lok sagal bhal jaanas |

Люди будут считать хорошими тех людей, которые всегда будут тревожиться и мысленно жаждать сексуальных наслаждений.

ਤਦਿਪ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਚਲਤ ਬੁਰੀ ਮਤਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਸਿ ਭਾਰੀ ॥
tadip binaa gat chalat buree mat lobh moh bas bhaaree |

Люди будут следовать порочным доктринам под воздействием великой жадности и привязанности.

ਪਿਤ ਮਾਤ ਨ ਮਾਨੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਲੈਹ ਘਰਣ ਤੇ ਗਾਰੀ ॥੯੩॥
pit maat na maanai kachhoo na jaanai laih gharan te gaaree |93|

У них не будет любви к своим родителям, и жены будут упрекать их.93.

ਦੇਖਅਤ ਜੇ ਧਰਮੀ ਤੇ ਭਏ ਅਕਰਮੀ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਮਹਾ ਮਤਿ ॥
dekhat je dharamee te bhe akaramee tadip kahaat mahaa mat |

Благочестивых людей можно будет увидеть совершающими плохие поступки, но даже тогда они хотели бы, чтобы их называли хорошими.

ਅਤਿ ਬਸ ਨਾਰੀ ਅਬਗਤਿ ਭਾਰੀ ਜਾਨਤ ਸਕਲ ਬਿਨਾ ਜਤ ॥
at bas naaree abagat bhaaree jaanat sakal binaa jat |

Все они будут находиться под влиянием своих женщин и, оставаясь безудержными, впадут в упадок.

ਤਦਿਪ ਨ ਮਾਨਤ ਕੁਮਤਿ ਪ੍ਰਠਾਨਤ ਮਤਿ ਅਰੁ ਗਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥
tadip na maanat kumat pratthaanat mat ar gat ke kaache |

Даже тогда люди без интеллекта не будут уклоняться от совершения плохой кармы.

ਜਿਹ ਤਿਹ ਘਰਿ ਡੋਲਤ ਭਲੇ ਨ ਬੋਲਤ ਲੋਗ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥੯੪॥
jih tih ghar ddolat bhale na bolat log laaj taj naache |94|

Они будут бродить тут и там, произнося нецивилизованные слова, а также будут бесстыдно танцевать.94.

ਕਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
kilakaa chhand |

КИЛКА СТАНЦА

ਪਾਪ ਕਰੈ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਤਿ ਘਨੇ ॥
paap karai nit praat ghane |

Каждое утро будет совершать много грехов,

ਜਨੁ ਦੋਖਨ ਕੇ ਤਰੁ ਸੁਧ ਬਨੇ ॥
jan dokhan ke tar sudh bane |

Они будут совершать новые грехи и, говоря о пороках других, сами останутся чистыми.

ਜਗ ਛੋਰਿ ਭਜਾ ਗਤਿ ਧਰਮਣ ਕੀ ॥
jag chhor bhajaa gat dharaman kee |

Мир оставит правила религии и убежит.

ਸੁ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਚੁਰੀ ॥੯੫॥
su jahaa tahaa paap kriaa prachuree |95|

Последователи религий оставят мир и убегут, а греховная деятельность будет распространяться здесь и там.95.

ਸੰਗ ਲਏ ਫਿਰੈ ਪਾਪਨ ਹੀ ॥
sang le firai paapan hee |

Грехи будут удалены.

ਤਜਿ ਭਾਜ ਕ੍ਰਿਆ ਜਗ ਜਾਪਨ ਕੀ ॥
taj bhaaj kriaa jag jaapan kee |

Все они будут скитаться, совершая греховные поступки, а деятельность чтения и поклонения покинет мир.

ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਵਕ ਮਾਨਹਿਗੇ ॥
dev pitr na paavak maanahige |

Не примет богов, Питра и Агни (бога).

ਸਭ ਆਪਨ ਤੇ ਘਟਿ ਜਾਨਹਿਗੇ ॥੯੬॥
sabh aapan te ghatt jaanahige |96|

Они не будут иметь никакой веры в богов и манов и будут считать всех остальных ниже себя.96.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

СТАНСА МАДХУБХААР

ਭਜਿਓ ਸੁ ਧਰਮ ॥
bhajio su dharam |

Религия убежит.

ਪ੍ਰਚੁਰਿਓ ਕੁਕਰਮ ॥
prachurio kukaram |

Дхарма убежит, и будет распространяться злая Карма.

ਜਹ ਤਹ ਜਹਾਨ ॥
jah tah jahaan |

Где находится Анах («Аани»)

ਤਜਿ ਭਾਜ ਆਨਿ ॥੯੭॥
taj bhaaj aan |97|

В мире не останется никакого пристойного поведения.97.

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਨਰਥ ॥
nitaprat anarath |

Поддерживайте людей ежедневно

ਕਰ ਹੈ ਸਮਰਥ ॥
kar hai samarath |

Анарт подойдет.

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ॥
autth bhaaj dharam |

Дхарма добрых дел

ਲੈ ਸੰਗਿ ਸੁਕਰਮ ॥੯੮॥
lai sang sukaram |98|

Влиятельные люди всегда будут совершать плохие поступки, и дхарма будет ускользать вместе с добрыми поступками.98.

ਕਰ ਹੈ ਕੁਚਾਰ ॥
kar hai kuchaar |

Оставив хорошие манеры

ਤਜਿ ਸੁਭ ਅਚਾਰ ॥
taj subh achaar |

Будет делать плохие вещи.

ਭਈ ਕ੍ਰਿਆ ਅਉਰ ॥
bhee kriaa aaur |

Больше везде

ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ॥੯੯॥
sab tthauar tthauar |99|

Оставив хороший характер, все будут поглощены плохим поведением, и в нескольких местах проявятся замечательные поступки.99.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਸੰਗ ॥
nahee karat sang |

Прерия желания