斯里达萨姆格兰特

页面 - 560


ਅਸ ਦੁਰ ਕਰਮੰ ॥
as dur karaman |

这样的坏事会发生

ਛੁਟ ਜਗਿ ਧਰਮੰ ॥
chhutt jag dharaman |

由于他们如此的罪业,佛法将不存于世间

ਮਤਿ ਪਿਤ ਭਰਮੈ ॥
mat pit bharamai |

父母会因为儿子的不良行为而(在屋外)徘徊

ਧਸਤ ਨ ਘਰ ਮੈ ॥੮੯॥
dhasat na ghar mai |89|

父母害怕的话就不敢进家门了。89.

ਸਿਖ ਮੁਖ ਮੋਰੈ ॥
sikh mukh morai |

仆人将会转身离开(上师)。

ਭ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਪਿ ਛੋਰੈ ॥
bhrit nrip chhorai |

门徒将背弃他们的导师,仆人将离开国王

ਤਜਿ ਤ੍ਰੀਆ ਭਰਤਾ ॥
taj treea bharataa |

女人会离开自己的丈夫。

ਬਿਸਰੋ ਕਰਤਾ ॥੯੦॥
bisaro karataa |90|

妻子抛弃丈夫,也会忘记主。90.

ਨਵ ਨਵ ਕਰਮੰ ॥
nav nav karaman |

还会有新的新作为。

ਬਢਿ ਗਇਓ ਭਰਮੰ ॥
badt geio bharaman |

由于新类型的业力,幻象将会增加

ਸਭ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sabh jag paapee |

整个世界将变得充满罪恶。

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੯੧॥
kahoon na jaapee |91|

整个世界将变得充满罪恶,不再有人念诵这个名字或进行苦行。90.

ਪਦਮਾਵਤੀ ਛੰਦ ॥
padamaavatee chhand |

莲花座诗节

ਦੇਖੀਅਤ ਸਬ ਪਾਪੀ ਨਹ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਰਿਸ ਠਾਨੈ ॥
dekheeat sab paapee nah har jaapee tadip mahaa ris tthaanai |

罪人将随处可见,不会有人默想主

ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰੀ ਪਰਤ੍ਰਿਅ ਭਾਰੀ ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
at bibhachaaree paratria bhaaree dev pitr nahee maanai |

即使如此,那些到别人妻子身边作恶的人,彼此之间也会有很大的嫉妒,他们不会相信神和鬃毛

ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਬਰ ਕਹਤੇ ਧਰਮ ਧਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ॥
tadip mahaa bar kahate dharam dhar paap karam adhikaaree |

即使如此,罪人仍将是宗教领袖

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਸਭ ਆਖੈ ਮੁਖ ਪਰ ਨਹੀ ਭਾਖੈ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਿਸਟ ਚੜਿ ਗਾਰੀ ॥੯੨॥
dhrig dhrig sabh aakhai mukh par nahee bhaakhai dehi prisatt charr gaaree |92|

没有人会当面说别人坏话,却会在背后诽谤别人。92.

ਦੇਖੀਅਤ ਬਿਨ ਕਰਮੰ ਤਜ ਕੁਲ ਧਰਮੰ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਸੁ ਮਾਨਸ ॥
dekheeat bin karaman taj kul dharaman tadip kahaat su maanas |

不做善事,不放弃宗族传统宗教,人民仍然会被称为好人

ਅਤਿ ਰਤਿ ਲੋਭੰ ਰਹਤ ਸਛੋਭੰ ਲੋਕ ਸਗਲ ਭਲੁ ਜਾਨਸ ॥
at rat lobhan rahat sachhobhan lok sagal bhal jaanas |

人们会认为那些总是焦虑不安、心中贪图性享受的人是善良的

ਤਦਿਪ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਚਲਤ ਬੁਰੀ ਮਤਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਸਿ ਭਾਰੀ ॥
tadip binaa gat chalat buree mat lobh moh bas bhaaree |

人类在贪欲和执着的冲击下,会追随邪恶的教义

ਪਿਤ ਮਾਤ ਨ ਮਾਨੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਲੈਹ ਘਰਣ ਤੇ ਗਾਰੀ ॥੯੩॥
pit maat na maanai kachhoo na jaanai laih gharan te gaaree |93|

他们不会爱自己的父母,还会受到妻子的责备。93.

ਦੇਖਅਤ ਜੇ ਧਰਮੀ ਤੇ ਭਏ ਅਕਰਮੀ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਮਹਾ ਮਤਿ ॥
dekhat je dharamee te bhe akaramee tadip kahaat mahaa mat |

虔诚的人会被视为做坏事,即使如此,他们也希望被称为好人

ਅਤਿ ਬਸ ਨਾਰੀ ਅਬਗਤਿ ਭਾਰੀ ਜਾਨਤ ਸਕਲ ਬਿਨਾ ਜਤ ॥
at bas naaree abagat bhaaree jaanat sakal binaa jat |

他们都将受到他们的女人的冲击,并且不受约束,他们将堕落

ਤਦਿਪ ਨ ਮਾਨਤ ਕੁਮਤਿ ਪ੍ਰਠਾਨਤ ਮਤਿ ਅਰੁ ਗਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥
tadip na maanat kumat pratthaanat mat ar gat ke kaache |

即使如此,没有智慧的人也不会逃避造恶业

ਜਿਹ ਤਿਹ ਘਰਿ ਡੋਲਤ ਭਲੇ ਨ ਬੋਲਤ ਲੋਗ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥੯੪॥
jih tih ghar ddolat bhale na bolat log laaj taj naache |94|

他们会四处游荡,说出不文明的话语,也会毫无羞耻地跳舞。94.

ਕਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
kilakaa chhand |

基尔卡节

ਪਾਪ ਕਰੈ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਤਿ ਘਨੇ ॥
paap karai nit praat ghane |

每天早晨都会犯下许多罪孽,

ਜਨੁ ਦੋਖਨ ਕੇ ਤਰੁ ਸੁਧ ਬਨੇ ॥
jan dokhan ke tar sudh bane |

他们会犯下新的罪孽,谈论别人的污点,而他们自己却保持纯洁

ਜਗ ਛੋਰਿ ਭਜਾ ਗਤਿ ਧਰਮਣ ਕੀ ॥
jag chhor bhajaa gat dharaman kee |

世界将会抛弃宗教的规矩而逃走。

ਸੁ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਚੁਰੀ ॥੯੫॥
su jahaa tahaa paap kriaa prachuree |95|

宗教的追随者们将会抛弃世界而逃走,罪恶的活动将会在这里到处传播。95.

ਸੰਗ ਲਏ ਫਿਰੈ ਪਾਪਨ ਹੀ ॥
sang le firai paapan hee |

罪孽将被除去。

ਤਜਿ ਭਾਜ ਕ੍ਰਿਆ ਜਗ ਜਾਪਨ ਕੀ ॥
taj bhaaj kriaa jag jaapan kee |

他们都将四处游荡,犯下罪孽,诵经和崇拜的活动将从这个世界消失

ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਵਕ ਮਾਨਹਿਗੇ ॥
dev pitr na paavak maanahige |

不会接受神、皮特拉斯和阿格尼(神)。

ਸਭ ਆਪਨ ਤੇ ਘਟਿ ਜਾਨਹਿਗੇ ॥੯੬॥
sabh aapan te ghatt jaanahige |96|

他们不会信仰任何神灵和人类,并且认为其他所有人都比自己低劣。96.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

玛杜哈尔节

ਭਜਿਓ ਸੁ ਧਰਮ ॥
bhajio su dharam |

宗教将会逃亡。

ਪ੍ਰਚੁਰਿਓ ਕੁਕਰਮ ॥
prachurio kukaram |

佛法会流失,恶业会蔓延

ਜਹ ਤਹ ਜਹਾਨ ॥
jah tah jahaan |

Anakh ('Aani') 到底在哪里

ਤਜਿ ਭਾਜ ਆਨਿ ॥੯੭॥
taj bhaaj aan |97|

世界上将不再有任何行为礼仪。97.

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਨਰਥ ॥
nitaprat anarath |

每天为人们提供支持

ਕਰ ਹੈ ਸਮਰਥ ॥
kar hai samarath |

Anarth 就可以了。

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ॥
autth bhaaj dharam |

行善法

ਲੈ ਸੰਗਿ ਸੁਕਰਮ ॥੯੮॥
lai sang sukaram |98|

有权势的人总是会做坏事,佛法会随着善行而消失。98.

ਕਰ ਹੈ ਕੁਚਾਰ ॥
kar hai kuchaar |

通过留下良好的举止

ਤਜਿ ਸੁਭ ਅਚਾਰ ॥
taj subh achaar |

会做坏事。

ਭਈ ਕ੍ਰਿਆ ਅਉਰ ॥
bhee kriaa aaur |

更多地方

ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ॥੯੯॥
sab tthauar tthauar |99|

抛弃善良的品格,所有人都会陷入邪恶的行为,而奇妙的活动将会在多个地方显现出来。99.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਸੰਗ ॥
nahee karat sang |

欲望草原