斯里达萨姆格兰特

页面 - 556


ਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਤ ਸੰਗਾ ॥
n preet maat sangaa |

就不会有对母亲的爱。

ਅਧੀਨ ਅਰਧੰਗਾ ॥੪੦॥
adheen aradhangaa |40|

他们不会对自己的母亲有感情,人民也会对他们的妻子屈服。40.

ਅਭਛ ਭਛ ਭਛੈ ॥
abhachh bhachh bhachhai |

他们会吃不可食用的东西。

ਅਕਛ ਕਾਛ ਕਛੈ ॥
akachh kaachh kachhai |

不能吃的东西将被吃掉,人们将前往不值得去的地方

ਅਭਾਖ ਬੈਨ ਭਾਖੈ ॥
abhaakh bain bhaakhai |

不可言说之事将得以诉说。

ਕਿਸੂ ਨ ਕਾਣਿ ਰਾਖੈ ॥੪੧॥
kisoo na kaan raakhai |41|

人们会说出不可言说的话并且不会关心任何人。40.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕਰ ਹੈ ॥
adharam karam kar hai |

他们将会做出不义之事。

ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਡਰਿ ਹੈ ॥
n taat maat ddar hai |

爸爸不会怕妈妈。

ਕੁਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਕੈ ਹੈ ॥
kumantr mantr kai hai |

将会咨询糟糕的顾问。

ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥੪੨॥
sumantr ko na lai hai |42|

他们将会做出不义的行为,不会得到任何建议,也不会寻求好的建议。42.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥
adharam karam kai hai |

他们将会做出不义之事。

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਖੁਐ ਹੈ ॥
su bharam dharam khuaai hai |

他们将行不义之事,并将在幻想中失去正法

ਸੁ ਕਾਲ ਫਾਸਿ ਫਸ ਹੈ ॥
su kaal faas fas hai |

他们将陷入饥荒的陷阱。

ਨਿਦਾਨ ਨਰਕ ਬਸਿ ਹੈ ॥੪੩॥
nidaan narak bas hai |43|

你将被阎罗王的绳索所困,最终堕入地狱。43.

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮ ਲਾਗੇ ॥
kukaram karam laage |

會做傷害的事。

ਸੁਧਰਮ ਛਾਡਿ ਭਾਗੇ ॥
sudharam chhaadd bhaage |

他们会抛弃善良的宗教并逃走。

ਕਮਾਤ ਨਿਤ ਪਾਪੰ ॥
kamaat nit paapan |

每日罪孽都会得到报应。

ਬਿਸਾਰਿ ਸਰਬ ਜਾਪੰ ॥੪੪॥
bisaar sarab jaapan |44|

沉迷于不当行为的人将抛弃纪律,沉迷于罪恶的行为。44.

ਸੁ ਮਦ ਮੋਹ ਮਤੇ ॥
su mad moh mate |

他们会沉浸在骄傲和迷恋之中。

ਸੁ ਕਰਮ ਕੇ ਕੁਪਤੇ ॥
su karam ke kupate |

善行将被禁止。

ਸੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਰਾਚੇ ॥
su kaam krodh raache |

他们会沉浸在欲望和愤怒之中。

ਉਤਾਰਿ ਲਾਜ ਨਾਚੇ ॥੪੫॥
autaar laaj naache |45|

沉醉于酒精和执着的人会做出不文明的行为,沉浸在欲望和愤怒之中,他们会毫无羞耻地跳舞。45.

ਨਗ ਸਰੂਪੀ ਛੰਦ ॥
nag saroopee chhand |

纳格萨罗皮节

ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕਉ ਕਰੈ ॥
n dharam karam kau karai |

他们不会做宗教行为。

ਬ੍ਰਿਥਾ ਕਥਾ ਸੁਨੈ ਰਰੈ ॥
brithaa kathaa sunai rarai |

您将会听到和读到虚荣的故事。

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਿ ਸੋ ਫਸੈ ॥
kukaram karam so fasai |

他们将因犯错而被捕。

ਸਤਿ ਛਾਡਿ ਧਰਮ ਵਾ ਨਸੈ ॥੪੬॥
sat chhaadd dharam vaa nasai |46|

没有人会履行宗教所享有的仪式,人们会因邪恶的行为而相互争吵,直到他们完全抛弃宗教和真理。46.

ਪੁਰਾਣ ਕਾਬਿ ਨ ਪੜੈ ॥
puraan kaab na parrai |

不会阅读往世书和诗歌。

ਕੁਰਾਨ ਲੈ ਨ ਤੇ ਰੜੈ ॥
kuraan lai na te rarrai |

他们不会学习往世书和史诗,也不会读古兰经

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋ ਕਰੈ ॥
adharam karam ko karai |

他们将会做出不义之事。

ਸੁ ਧਰਮ ਜਾਸੁ ਤੇ ਡਰੈ ॥੪੭॥
su dharam jaas te ddarai |47|

他们将会做出如此违背法律的行为,甚至连法律也会感到恐惧。47.

ਧਰਾਕਿ ਵਰਣਤਾ ਭਈ ॥
dharaak varanataa bhee |

地球将会合而为一。

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਗਈ ॥
su bharam dharam kee gee |

整个地球将只出现一个种姓(罪恶),对宗教的信任将不复存在

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਯੰ ਮਤੰ ॥
grihan grihan nayan matan |

各家各户都会进行新的投票。

ਚਲੇ ਭੂਅੰ ਜਥਾ ਤਥੰ ॥੪੮॥
chale bhooan jathaa tathan |48|

每个家庭都会出现新的教派,人们只会采取不当行为。48.

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਏ ਮਤੰ ॥
grihan grihan ne matan |

各家各户都会进行新的投票。

ਭਈ ਧਰੰ ਨਈ ਗਤੰ ॥
bhee dharan nee gatan |

现在每个家庭都会有宗派,地球上会有新的道路

ਅਧਰਮ ਰਾਜਤਾ ਲਈ ॥
adharam raajataa lee |

将会有一个邪恶的统治。

ਨਿਕਾਰਿ ਧਰਮ ਦੇਸ ਦੀ ॥੪੯॥
nikaar dharam des dee |49|

将会有非法统治,而合法将被放逐。49.

ਪ੍ਰਬੋਧ ਏਕ ਨ ਲਗੈ ॥
prabodh ek na lagai |

(神圣的)知识不会只有一个。

ਸੁ ਧਰਮ ਅਧਰਮ ਤੇ ਭਗੈ ॥
su dharam adharam te bhagai |

知识不会对任何人产生影响,而正法将在非法面前消失

ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਚੁਰਯੰ ਜਗੰ ॥
kukaram prachurayan jagan |

世间将会有很多恶事。

ਸੁ ਕਰਮ ਪੰਖ ਕੈ ਭਗੰ ॥੫੦॥
su karam pankh kai bhagan |50|

恶行将广为流传,而佛法将插上翅膀飞走。50.

ਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਚ ਹੁਇ ਗਡਾ ॥
prapanch panch hue gaddaa |

prapancha(伪君子)将获得卓越地位并变得坚定。

ਅਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਖ ਕੇ ਉਡਾ ॥
aprapanch pankh ke uddaa |

欺骗将被任命为法官,而单纯将会消失

ਕੁਕਰਮ ਬਿਚਰਤੰ ਜਗੰ ॥
kukaram bicharatan jagan |

全世界都会做坏事。

ਸੁਕਰਮ ਸੁ ਭ੍ਰਮੰ ਭਗੰ ॥੫੧॥
sukaram su bhraman bhagan |51|

整个世界将沉浸在邪恶的行为中,而善良的行为将会消失。51.

ਰਮਾਣ ਛੰਦ ॥
ramaan chhand |

斋戒节