斯里达萨姆格兰特

页面 - 1292


ਕਿਨਹੂੰ ਬਾਤ ਜਾਨਿ ਨਹਿ ਲਈ ॥੯॥
kinahoon baat jaan neh lee |9|

没有人理解(真正)的事情。9.

ਮੂਰਖ ਰਾਇ ਬਾਇ ਮੁਖ ਰਹਾ ॥
moorakh raae baae mukh rahaa |

愚蠢的国王惊呆了

ਭਲਾ ਬੁਰਾ ਕਛੁ ਤਾਹਿ ਨ ਕਹਾ ॥
bhalaa buraa kachh taeh na kahaa |

并没有称呼她(那个女人)任何坏话或好话。

ਨਾਰਿ ਜਾਰਿ ਕੇ ਸਾਥ ਸਿਧਾਈ ॥
naar jaar ke saath sidhaaee |

该女子与男友一起离开。

ਬਾਤ ਭੇਦ ਕੀ ਕਿਨਹੁ ਨ ਪਾਈ ॥੧੦॥
baat bhed kee kinahu na paaee |10|

没有人明白这个秘密。10.

ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਚਰਿਤ ਨ ਬਿਧਨਾ ਜਾਨੈ ॥
triy ko charit na bidhanaa jaanai |

哲学家甚至不了解女性的性格。

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਭੀ ਕਛੁ ਨ ਪਛਾਨੈ ॥
mahaa rudr bhee kachh na pachhaanai |

甚至连 Maha Rudra 也一无所知。

ਇਨ ਕੀ ਬਾਤ ਏਕ ਹੀ ਪਾਈ ॥
ein kee baat ek hee paaee |

只有一个人明白他们的观点吗?

ਜਿਨ ਇਸਤ੍ਰੀ ਜਗਦੀਸ ਬਨਾਈ ॥੧੧॥
jin isatree jagadees banaaee |11|

创造了女人的贾格迪什。11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਠਤੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੩੮॥੬੩੨੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau atthatees charitr samaapatam sat subham sat |338|6329|afajoon|

这是 Sri Charitropakhyan 的 Tria Charitra 的 Mantri Bhup Sambad 第 338 个咒语的结论,一切都是吉祥的。338.6329。继续

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

24:

ਸੁਨਿਯਤ ਇਕ ਨਗਰੀ ਉਜਿਯਾਰੀ ॥
suniyat ik nagaree ujiyaaree |

听说这是一座非常美丽的城市

ਬਿਸੁਕਰਮਾ ਨਿਜੁ ਹਾਥ ਸਵਾਰੀ ॥
bisukaramaa nij haath savaaree |

这是 Vishwakarma 亲手修复的。

ਨਾਮੁ ਅਲੂਰਾ ਤਾ ਕੋ ਸੋਹੈ ॥
naam alooraa taa ko sohai |

她的名字叫 Alura(Alora)。

ਤੀਨੋ ਲੋਕ ਰਚਿਤ ਤਿਨ ਮੋਹੈ ॥੧॥
teeno lok rachit tin mohai |1|

她崇拜(法律赋予的)三个人。1.

ਭੂਪ ਭਦ੍ਰ ਤਿਹ ਗੜ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
bhoop bhadr tih garr ko raajaa |

布普·巴德拉 (Bhup Bhadra) 是那座堡垒的国王。

ਰਾਜ ਪਾਟ ਤਾਹੀ ਕਹ ਛਾਜਾ ॥
raaj paatt taahee kah chhaajaa |

(那个城市的)王国曾经使他光彩夺目。

ਰਤਨ ਮਤੀ ਤਿਹ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਰਾਨੀ ॥
ratan matee tih nrip kee raanee |

拉坦·玛蒂 (Ratan Mati) 是那位国王的妻子。

ਅਧਿਕ ਕੁਰੂਪ ਜਗਤ ਮਹਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
adhik kuroop jagat meh jaanee |2|

这在全世界都被认为是非常丑陋的。2.

ਤਾ ਕੇ ਨਿਕਟ ਨ ਰਾਜਾ ਜਾਵੈ ॥
taa ke nikatt na raajaa jaavai |

国王没有去那里。

ਨਿਰਖਿ ਨਾਰਿ ਕੋ ਰੂਪ ਡਰਾਵੈ ॥
nirakh naar ko roop ddaraavai |

他害怕看到女王的身影。

ਅਵਰ ਰਾਨਿਯਨ ਕੇ ਘਰ ਰਹੈ ॥
avar raaniyan ke ghar rahai |

他住在其他女王的房子里。

ਤਾ ਸੌ ਬੈਨ ਨ ਬੋਲਾ ਚਹੈ ॥੩॥
taa sau bain na bolaa chahai |3|

他甚至不想和他说话。3.

ਯਹ ਦੁਖ ਅਧਿਕ ਨਾਰਿ ਕੇ ਮਨੈ ॥
yah dukh adhik naar ke manai |

这在女王看来是(非常)悲伤的。

ਚਾਹਤ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੌ ਬਨੈ ॥
chaahat preet nripat sau banai |

(她)想与国王发展一段恋情。

ਏਕ ਜਤਨ ਤਬ ਕਿਯਾ ਪਿਆਰੀ ॥
ek jatan tab kiyaa piaaree |

然后(那位)爱人做出了努力。

ਸੁਨਹੁ ਕਹਤ ਹੌ ਕਥਾ ਬਿਚਾਰੀ ॥੪॥
sunahu kahat hau kathaa bichaaree |4|

听!我仔细地讲了这个故事。4.

ਪੂਜਾ ਕਰਤ ਲਖਿਯੋ ਜਬ ਰਾਜਾ ॥
poojaa karat lakhiyo jab raajaa |

当他看见国王敬拜时,

ਤਬ ਤਨ ਸਜਾ ਸਕਲ ਤ੍ਰਿਯ ਸਾਜਾ ॥
tab tan sajaa sakal triy saajaa |

然后那女人很好地装饰了自己的身体。

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਕੋ ਭੇਸ ਬਨਾਇ ॥
mahaa rudr ko bhes banaae |

(他)伪装成玛哈·鲁德拉

ਅਪਨੈ ਅੰਗ ਬਿਭੂਤਿ ਚੜਾਇ ॥੫॥
apanai ang bibhoot charraae |5|

并在他的四肢上撒上 bibhuti(灰烬)作为粪便。5.

ਕਰਤ ਹੁਤੋ ਰਾਜਾ ਜਪੁ ਜਹਾ ॥
karat huto raajaa jap jahaa |

国王吟唱的地方,

ਸਿਵ ਬਨਿ ਆਨਿ ਠਾਢਿ ਭੀ ਤਹਾ ॥
siv ban aan tthaadt bhee tahaa |

他来到这里,就像湿婆一样站立着。

ਜਬ ਰਾਜੈ ਤਿਹ ਰੂਪ ਨਿਹਰਾ ॥
jab raajai tih roop niharaa |

当国王看到她的身影时,

ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਈਸ ਜਾਨਿ ਪਗ ਪਰਾ ॥੬॥
man kram ees jaan pag paraa |6|

因此,心灵在造了(挽救了)业力之后,误把他当成了湿婆并摔倒在地。6.

ਸੁਫਲ ਭਯੋ ਅਬ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ ॥
sufal bhayo ab janam hamaaraa |

(国王说)现在我的出生很顺利

ਮਹਾਦੇਵ ਕੋ ਦਰਸ ਨਿਹਾਰਾ ॥
mahaadev ko daras nihaaraa |

(因为我)见过 Mahadev。

ਕਹਿਯੋ ਕਰੀ ਮੈ ਬਡੀ ਕਮਾਈ ॥
kahiyo karee mai baddee kamaaee |

说我赚了很多

ਜਾ ਤੇ ਦੀਨੀ ਰੁਦ੍ਰ ਦਿਖਾਈ ॥੭॥
jaa te deenee rudr dikhaaee |7|

通过它鲁德拉给了我 darshan。7.

ਬਰੰਬ੍ਰੂਹ ਤਿਹ ਕਹਾ ਨਾਰਿ ਤਬ ॥
baranbraooh tih kahaa naar tab |

于是女人对他说,要水(“Brambruh”)。

ਜੌ ਜੜ ਰੁਦ੍ਰ ਲਖਿਯੋ ਜਾਨਾ ਜਬ ॥
jau jarr rudr lakhiyo jaanaa jab |

当那个傻瓜(国王)误以为(那个女人)是鲁德拉时。

ਤੈ ਮੁਰਿ ਕਰੀ ਸੇਵ ਭਾਖਾ ਅਤਿ ॥
tai mur karee sev bhaakhaa at |

(他)说:“你帮了我不少忙。”

ਤਬ ਤਹਿ ਦਰਸੁ ਦਿਯੋ ਮੈ ਸੁਭ ਮਤਿ ॥੮॥
tab teh daras diyo mai subh mat |8|

善良的人!只有这样我才给你们 darshan。8.

ਸੁਨਿ ਬਚ ਨਾਰਿ ਰਾਇ ਹਰਖਾਨਾ ॥
sun bach naar raae harakhaanaa |

国王听到女人的话非常高兴。

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਜੜ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
bhed abhed jarr kachhoo na jaanaa |

傻瓜没有理解其中的区别。

ਤ੍ਰਿਯ ਕੇ ਚਰਨ ਰਹਾ ਲਪਟਾਈ ॥
triy ke charan rahaa lapattaaee |

抱住女人的脚

ਨਾਰਿ ਚਰਿਤ ਕੀ ਬਾਤ ਨ ਪਾਈ ॥੯॥
naar charit kee baat na paaee |9|

并且不理解女性性格的问题。9.

ਤਬ ਐਸਾ ਤ੍ਰਿਯ ਕਿਯਾ ਉਚਾਰਾ ॥
tab aaisaa triy kiyaa uchaaraa |

女人说道: