斯里达萨姆格兰特

页面 - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

他的四肢有力,练习瑜伽,没有弯曲。395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

(他的)形象非常鲜明,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

尽管非常美丽,他却日夜无欲

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

牟尼的心是芳香的(即善意的)。

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

圣人具备了这些品质,过着超脱的生活。396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

(他的)瑜伽是 Akathani。

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

他专注于无法言喻的瑜伽,远离一切根基

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

每天都没有疾病

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

即使放弃了一切皇室奢华生活,他仍然始终保持着健康。397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

Muni Kripalu 认为

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

那种圣人,与品质相结合

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

美好吉祥

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

他是一个才智聪慧、誓言坚定、仁慈的人。398。

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(他)常常忍受寒冷

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(这样做了)他的心思就没有回头。

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(这样做)已经过去了很多年,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

尽管身体忍受着寒冷,但他的心灵从未受到损害,就这样,经过许多年,他终于在瑜伽修行中取得了胜利。399。

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

随风而动

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

当瑜伽士说话时,树叶摇曳

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

身體惨白。

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

他深知主的属性,所以他没有向别人透露任何内容。400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

过去常吃大麻,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

他经常喝大麻,四处游荡,吹着号角,

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

演奏国王曲,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

专注于对主的冥想。401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

圣人的身体没有摇晃,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

他的四肢和精神都保持稳定

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

参与了瑜伽战争,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

他沉浸在冥想之中,全神贯注于瑜伽练习。402。

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

用来做苦行,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

在苦行期间,他从未感受到任何痛苦

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

每天都充满爱

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

他沉浸在各种虔诚的思想中,始终全神贯注于虔诚之中。403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

习惯用嘴吹气,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

这些圣人放弃了他们的家园,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

牟尼沉默不语。

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

靠空气维持生命并且保持沉默。404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

桑雅斯·德夫·穆尼的思想秘密

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

这些圣人,在苦行僧中至高无上,理解内在的奥秘

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(他)永葆青春,战无不胜,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

他们是一个充满神秘思想的时代。405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

经验的启发,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

他们感受到内在的光,并保持超脱

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(他有)很多优良品质。

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

它们充满美德,不易遭受毁灭。406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

拥有众多美德的圣人之首(datta)

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

他们是婆罗门所敬仰的,是具有神秘品质的大师

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(他)也是众神之神