斯里达萨姆格兰特

页面 - 101


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

拉萨瓦节

ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ ॥
tabai dev dhaae |

然后众神跑向女神

ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ ॥
sabho sees niaae |

低着头。

ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
suman dhaar barakhe |

鲜花洒落

ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥
sabai saadh harakhe |6|

所有的圣徒(hods)都很高兴。6.

ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ ॥
karee deb arachaa |

女神受到崇拜

ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥
braham bed charachaa |

随着梵天所显现的吠陀经的吟诵。

ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ ॥
jabai paae laage |

当他们拜倒在女神的脚下时

ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥
tabai sog bhaage |7|

他们的一切苦难都结束了。7.

ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ ॥
binantee sunaaee |

他们祈求,

ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ ॥
bhavaanee rijhaaee |

并取悦女神

ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
sabai sasatr dhaaree |

她带着所有的武器,

ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥
karee singh suaaree |8|

并骑上狮子。8.

ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ ॥
kare ghantt naadan |

时间到了

ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ ॥
dhunan nirabikhaadan |

歌声不断回响

ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ ॥
suno deet raajan |

魔王听到了这些声音,

ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥
sajiyo judh saajan |9|

9.谁为战争做了准备。

ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ ॥
charriyo raachhasesan |

魔王向前迈进

ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ ॥
rache chaar anesan |

并任命了四名将军

ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ ॥
balee chaamarevan |

一个是查玛尔,另一个是奇丘尔,

ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥
hatthee chichhurevan |10|

既勇敢又执着。10.

ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ ॥
birraalachh beeran |

第三个是勇敢的比拉拉赫,

ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥
charre beer dheeran |

他们都是英勇的战士,极其顽强。

ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ ॥
barre ikh dhaaree |

他们是伟大的弓箭手

ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥
ghattaa jaan kaaree |11|

并如乌云般向前行进。11.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

多拉

ਬਾਣਿ ਜਿਤੇ ਰਾਛਸਨਿ ਮਿਲਿ ਛਾਡਤ ਭਏ ਅਪਾਰ ॥
baan jite raachhasan mil chhaaddat bhe apaar |

所有恶魔一齐射出的箭,

ਫੂਲਮਾਲ ਹੁਐ ਮਾਤ ਉਰਿ ਸੋਭੇ ਸਭੇ ਸੁਧਾਰ ॥੧੨॥
foolamaal huaai maat ur sobhe sabhe sudhaar |12|

成为女神(宇宙母亲)脖子上的花环,装饰着它。12.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

布江帕拉雅特节

ਜਿਤੇ ਦਾਨਵੌ ਬਾਨ ਪਾਨੀ ਚਲਾਏ ॥
jite daanavau baan paanee chalaae |

魔鬼用手射出的所有箭,

ਤਿਤੇ ਦੇਵਤਾ ਆਪਿ ਕਾਟੇ ਬਚਾਏ ॥
tite devataa aap kaatte bachaae |

被女神拦截以保护自己。

ਕਿਤੇ ਢਾਲ ਢਾਹੇ ਕਿਤੇ ਪਾਸ ਪੇਲੇ ॥
kite dtaal dtaahe kite paas pele |

许多人被她的盾牌扔在地上,许多人被诱饵陷阱困住。

ਭਰੇ ਬਸਤ੍ਰ ਲੋਹੂ ਜਨੋ ਫਾਗ ਖੇਲੈ ॥੧੩॥
bhare basatr lohoo jano faag khelai |13|

沾满鲜血的衣服让人产生一种洒红节的错觉。13.

ਦ੍ਰੁਗਾ ਹੂੰ ਕੀਯੰ ਖੇਤ ਧੁੰਕੇ ਨਗਾਰੇ ॥
drugaa hoon keeyan khet dhunke nagaare |

号角吹响,杜尔迦开始发动战争。

ਕਰੰ ਪਟਿਸੰ ਪਰਿਘ ਪਾਸੀ ਸੰਭਾਰੇ ॥
karan pattisan parigh paasee sanbhaare |

她手里拿着鱼竿、斧头和鱼饵

ਤਹਾ ਗੋਫਨੈ ਗੁਰਜ ਗੋਲੇ ਸੰਭਾਰੈ ॥
tahaa gofanai guraj gole sanbhaarai |

她接住了弹丸弓、狼牙棒和弹丸。

ਹਠੀ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਕੈ ਕੈ ਪੁਕਾਰੈ ॥੧੪॥
hatthee maar hee maar kai kai pukaarai |14|

执着的战士们高喊着“杀,杀”。14.

ਤਬੇ ਅਸਟ ਹਾਥੰ ਹਥਿਯਾਰੰ ਸੰਭਾਰੇ ॥
tabe asatt haathan hathiyaaran sanbhaare |

女神八只手握着八件武器,

ਸਿਰੰ ਦਾਨਵੇਾਂਦ੍ਰਾਨ ਕੇ ਤਾਕਿ ਝਾਰੇ ॥
siran daanaveaandraan ke taak jhaare |

并击打那些魔王的头上。

ਬਬਕਿਯੋ ਬਲੀ ਸਿੰਘ ਜੁਧੰ ਮਝਾਰੰ ॥
babakiyo balee singh judhan majhaaran |

魔王在战场上像狮子一样咆哮,

ਕਰੇ ਖੰਡ ਖੰਡੰ ਸੁ ਜੋਧਾ ਅਪਾਰੰ ॥੧੫॥
kare khandd khanddan su jodhaa apaaran |15|

许多伟大的战士被砍成碎片。15.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

全部节

ਤਬ ਦਾਨਵ ਰੋਸ ਭਰੇ ਸਬ ਹੀ ॥
tab daanav ros bhare sab hee |

所有的恶魔都充满了愤怒,

ਜਗ ਮਾਤ ਕੇ ਬਾਣ ਲਗੈ ਜਬ ਹੀ ॥
jag maat ke baan lagai jab hee |

当他们被世界之母的箭刺穿时。

ਬਿਬਿਧਾਯੁਧ ਲੈ ਸੁ ਬਲੀ ਹਰਖੇ ॥
bibidhaayudh lai su balee harakhe |

那些勇敢的战士高兴地握紧武器,