斯里达萨姆格兰特

页面 - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

战士们会履行他们的诺言,而且会看起来很漂亮,甚至连神都会在战场上对他们感到害羞。335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

他们将会非常愤怒。

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

會射箭。

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

將加入戰鬥。

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

他们在愤怒中会射出利箭,在战争中,他们的剑会折断。336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(勇士们)会从喉咙里发出怒吼。

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

他们不会逃离(Ran-Bhumi)。

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

他们将用剑战斗。

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

战士们将会如雷霆般进攻,而不会逃跑,他们将用剑发起攻击,击倒敌人。337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

大象会战斗。

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

马儿会突然抽搐。

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

英雄也会被杀死。

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

马匹将会战斗,战士将会被杀死并渡过世界海洋。338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

诸神将会见证。

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

吉特会知道的。

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

他们会说幸福。

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

诸神看见了将会欢呼:他们会发出“Bravo,Bravo”的赞叹声并且心里感到高兴。339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(Kalki)是Jit的起因。

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

有那些打败敌人的人。

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

是除灭恶人的。

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

主是一切胜利的根源,是敌人的驱逐者,是暴君的毁灭者,他充满荣耀。340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

他们就是伤害敌人的人。

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

世界因珠宝而绚烂。

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

是地球的美化者。

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

他是暴君受苦的使者,是世界的装饰,值得赞美的主是敌人的惩罚者。341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(敌人)即将进攻我们。

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

有持剑者。

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

世界存在的原因是形式。

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

他是军队的毁灭者和刀剑的打击者,他是世界的创造者和支持者。342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

它们真是令人难以置信。

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

Shobhashali 很漂亮。

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

他们就是伤害敌人的人。

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

他是迷人而光荣的,他是敌人的苦难者,世界记住了他。343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

即将履行誓言。

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

他们将会粉碎敌人。

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

他们是射箭的手下。

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

他是敌人的粉碎者,也是诺言的实现者,他用弓射出利箭。344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

女人是有魅力的。

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

它们很漂亮。

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

它们令人心旷神怡。

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

他是女人的迷人者,光辉而优雅,他像萨万的云朵一样吸引着人们的心灵。345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

世界上有各种各样的 Bhushan。

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

有奴隶主。

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

他们的脸像月亮一样。

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

他是世界的装饰,是传统的维护者,他如月亮般冷静,他如太阳般明亮。346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

他们即将杀死敌人。

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

他们是幸福的给予者。

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

有雷霆之声作为替代品。