Sri Dasam Granth

Puslapis - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

Kariai ištesės savo pažadus ir gražiai atrodys, net dievai karo arenoje nuo jų jausis drovūs.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

Jie bus įsiutę.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

Iššaus strėles.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

Įstojo į mūšį.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

Įniršyje jie išleis strėles, kovojant kare jų kardai sulūžs.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(Kariai) riaumos iš gerklės.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

Jie nepabėgs nuo (Ran-Bhumi).

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

Jie kovos su kardais.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

Kariai griaus, o ne bėgs, jie smogs kardais ir numuš priešus.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

Drambliai kovos.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

Arkliai suklups.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

Herojai bus nužudyti.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

Arkliai kovos, kariai bus nužudyti ir keltu per pasaulinį vandenyną.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

Dievai pamatys.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Džitas žinos.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

Jie sakys palaiminta.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

Dievai pamatys ir kruša: jie ištars „Bravo, Bravo“ ir bus patenkinti mintimis.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(tas Kalki) yra Jit priežastis.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

Yra tokių, kurie nugali priešus.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

yra nedorėlių naikintojai.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

Viešpats yra visų pergalių priežastis ir priešų šalininkas, Jis yra tironų naikintojas ir yra Pilnas šlovės.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

Jie kenkia priešui.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Pasaulis puoštas brangakmeniais.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

yra žemės gražuoliai.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

Jis dovanoja kančias tironams ir yra pasaulio puošmena, giriamas Viešpats yra priešų baudėjas.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(Priešas) ruošiasi pulti partiją.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

Yra kardininkų.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

Pasaulio priežastis yra forma.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

Jis yra armijų naikintojas ir kalavijo smogėjas, Jis yra pasaulio kūrėjas ir kartu jo rėmėjas.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

Jie pribloškia mintis.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

Shobhashali yra gražus.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

Jie kenkia priešui.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

Jis yra kerintis ir šlovingas, Jis yra kančių davėjas priešams ir pasaulis prisimena Jį.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

ruošiasi įvykdyti įžadą.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

Jie ketina sutriuškinti priešą.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

Jie yra strėlių šauliai.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

Jis yra priešo mušėjas ir pažado vykdytojas, Jis savo lanku apipila strėles.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

Moterys žavios.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

Jie gražūs.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

Jie malonūs protui.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

Jis yra moterų Žavėjas, Šlovingas ir elegantiškas, Jis vilioja protą kaip Savano debesys.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Yra pasaulio Bhushans.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

Yra vergų prižiūrėtojai.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

Jų veidai panašūs į mėnulį.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

Jis yra pasaulio puošmena ir tradicijų puoselėtojas, kietas kaip mėnulis ir šviesaus veido kaip saulė.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

Jie ruošiasi nužudyti priešus.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

Jie yra laimės davėjai.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

Yra griaustiniai kaip pakaitalai.