Čandi labai supykusi, iškėlusi diską priešo armijoje
Ji nukirto karius pusiau ir ketvirčiais.42.
SWAYYA
Kilo toks baisus karas, kad buvo pažeistas gilus Šivos apmąstymas.
Tada Čandi iškėlė makštį ir pakėlė audringą garsą, pūsdama jai.
Diskas užkrito priešams ant galvų, tas diskas taip nuėjo jos rankos jėga
Kad atrodė, kad vaikai mėto puodo šukes taip, kad plauktų vandens paviršiumi.43.,
DOHRA,
Skanuodama Mahishasura, deivės, traukiančios jėgas, jėgas,
Ji viską sunaikino, kai kuriuos nužudydama savo liūtą, o kai kuriuos – savo disku.44.,
Vienas iš demonų nubėgo pas karalių ir papasakojo jam apie visos kariuomenės sunaikinimą.
Tai išgirdęs, Mahishasura įsiuto ir nužygiavo link mūšio lauko. 45.,
SWAYYA,
Žinodamas apie visų savo pajėgų sunaikinimą kare, Mahišasura iškėlė kardą.
Ir eidamas priekyje nuožmiojo Čandi, jis pradėjo riaumoti kaip baisus lokys.
Paėmęs į ranką savo sunkią makštį, jis kaip strėlę užmetė ją ant deivės kūno.
Atrodė, kad Hanumanas, nešantis kalvą, metė jį Ravvanai ant krūtinės.46.,
Tada jis laikė rankoje lankus ir strėles, nužudė karius, kurie negalėjo prašyti vandens prieš mirtį.
Sužeisti kariai judėjo lauke kaip luoši drambliai.
Karių kūnai judėjo, jų šarvai gulėjo apkepti ant žemės.
Tarsi miškas dega, o gyvatės bėga nendrės ant greitai judančių kirminų.47.,
Čandi su dideliu pykčiu įsiskverbė į karo areną su savo liūtu.
Laikydama kardą rankoje, ji nudažė mūšio lauką raudonai, tarsi miškas dega.
Kai demonai apgulė deivę iš visų keturių pusių, poetas mintyse jautėsi taip: