Sri Dasam Granth

Puslapis - 670


ਗ੍ਰਿਹਿਤੰ ਬਾਮੰ ॥
grihitan baaman |

namuose su panele (susigėręs)

ਭ੍ਰਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥
bhramatan mohan |

Įsimylėjęs Mamatą

ਮਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥੪੩੧॥
mamatan mohan |431|

Jis yra išminties buveinė, bet papuolęs į savo žmonos prieraišumą ir pan., jis lieka iliuzijoje.431.

ਮਮਤਾ ਬੁਧੰ ॥
mamataa budhan |

Tie, kurie turi užuojautos išmintį

ਸ੍ਰਿਹਤੰ ਲੋਗੰ ॥
srihatan logan |

(visi) žmonės yra,

ਅਹਿਤਾ ਧਰਮੰ ॥
ahitaa dharaman |

Savanaudiški yra religingi,

ਲਹਿਤਹ ਭੋਗੰ ॥੪੩੨॥
lahitah bhogan |432|

Individas, įspraustas į išminties ir švelnumo raktą, yra įtrauktas į malonumą ir yra atitolęs nuo Dharmos.432.

ਗ੍ਰਿਸਤੰ ਬੁਧੰ ॥
grisatan budhan |

Intelektas yra surištas

ਮਮਤਾ ਮਾਤੰ ॥
mamataa maatan |

Motinos meilė,

ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇਹੰ ॥
eisatree nehan |

moterys,

ਪੁਤ੍ਰੰ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥੪੩੩॥
putran bhraatan |433|

Jo išmintį užgrobė motinos, žmonos, sūnų ir brolių prisirišimas.433.

ਗ੍ਰਸਤੰ ਮੋਹੰ ॥
grasatan mohan |

susižavėjęs,

ਧਰਿਤੰ ਕਾਮੰ ॥
dharitan kaaman |

turi troškimų,

ਜਲਤੰ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
jalatan krodhan |

dega iš pykčio,

ਪਲਿਤੰ ਦਾਮੰ ॥੪੩੪॥
palitan daaman |434|

Apimtas geismo, jis pasinėręs į prisirišimus ir degdamas pykčio ugnyje, užsiėmęs turto rinkimu.434.

ਦਲਤੰ ਬਿਯੋਧੰ ॥
dalatan biyodhan |

Biadhi turi košės,

ਤਕਿਤੰ ਦਾਵੰ ॥
takitan daavan |

sulaukti progos,

ਅੰਤਹ ਨਰਕੰ ॥
antah narakan |

Einant iki galo

ਗੰਤਹ ਪਾਵੰ ॥੪੩੫॥
gantah paavan |435|

Gavęs progą, jis savo interesų labui sunaikina didžiuosius karius ir tokiu būdu patenka į pragarą.435.

ਤਜਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥
tajitan saraban |

Atsisakius visko,

ਗ੍ਰਹਿਤੰ ਏਕੰ ॥
grahitan ekan |

užėmė Vienintelį (Viešpatį).

ਪ੍ਰਭਤੰ ਭਾਵੰ ॥
prabhatan bhaavan |

Tada tai patinka Viešpačiui

ਤਜਿਤੰ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥੪੩੬॥
tajitan dvaikhan |436|

Jei viską apleidžia, Viešpats nuoširdžiai garbinamas, tada baigiasi visos kančios ir piktumas.436.

ਨਲਿਨੀ ਸੁਕਿ ਜਯੰ ॥
nalinee suk jayan |

Kaip Nalni Suk

ਤਜਿਤੰ ਦਿਰਬੰ ॥
tajitan diraban |

Turtas užleidžia vietą turtui,

ਸਫਲੀ ਕਰਮੰ ॥
safalee karaman |

(Tada jam) pasiseka darbuose

ਲਹਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥੪੩੭॥
lahitan saraban |437|

Jeigu būtybė visko atsisako kaip papūgos apleistas narvelis, tai visi jo veiksmai gali duoti vaisių ir jis pasiekia pranašumo poziciją.437.

ਇਤਿ ਨਲਿਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ॥੧੯॥
eit nalinee suk uneesavo guroo barananan |19|

Papūgos priėmimo devynioliktuoju guru aprašymo pabaiga.

ਅਥ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥
ath saah beesavo gur kathanan |

Dabar prasideda prekybininko, kaip dvidešimtojo guru, priėmimo aprašymas

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ČAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਦਤ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
aage chalaa dat jatt dhaaree |

Jatadhari Dutt žengė į priekį.

ਬੇਜਤ ਬੇਣ ਬਿਖਾਨ ਅਪਾਰੀ ॥
bejat ben bikhaan apaaree |

Tada Duttas, matinių spynų nešiotojas, pajudėjo toliau

ਅਸਥਾਵਰ ਲਖਿ ਚੇਤਨ ਭਏ ॥
asathaavar lakh chetan bhe |

Pamačius (šią situaciją ar sceną) šaknys tapo sąmoningos

ਚੇਤਨ ਦੇਖ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥੪੩੮॥
chetan dekh chakrit hvai ge |438|

Muzikos instrumentais grojo matant Duttą. Negyvi dalykai darėsi gyvi, o gyvi – nustebę.438.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥
mahaa roop kachh kahaa na jaaee |

Yra puiki forma, nieko nepasakyta,

ਨਿਰਖਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹੀ ਸਕਲ ਲੁਕਾਈ ॥
nirakh chakrit rahee sakal lukaaee |

Jo didžiulis grožis buvo neapsakomas, jį matydamas visas pasaulis buvo nustebęs

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਪਥਹਿ ਰਿਖਿ ਗ੍ਯੋ ॥
jit jit jaat patheh rikh gayo |

Kuriuo keliu ėjo išminčius,

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮੇਘ ਬਰਖ੍ਰਯੋ ॥੪੩੯॥
jaanuk prem megh barakhrayo |439|

Takus, kuriais ėjo išminčius, pasirodė, kad lyja meilės debesis.439.

ਤਹ ਇਕ ਲਖਾ ਸਾਹ ਧਨਵਾਨਾ ॥
tah ik lakhaa saah dhanavaanaa |

Ten (jis) pamatė turtingą šachą

ਮਹਾ ਰੂਪ ਧਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
mahaa roop dhar dirab nidhaanaa |

Ten jis pamatė turtingą prekybininką, buvo nepaprastai gražus, pinigų ir medžiagų lobis

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਅਰੁ ਤੇਜ ਅਪਾਰੂ ॥
mahaa jot ar tej apaaroo |

(Ant kurio veido) buvo didžiulė šviesa ir didžiulis ryškumas.

ਆਪ ਘੜਾ ਜਾਨੁਕ ਮੁਖਿ ਚਾਰੂ ॥੪੪੦॥
aap gharraa jaanuk mukh chaaroo |440|

Jis buvo nepaprastai puikus ir atrodė, kad jį sukūrė pats Brahma.440.

ਬਿਕ੍ਰਿਅ ਬੀਚ ਅਧਿਕ ਸਵਧਾਨਾ ॥
bikria beech adhik savadhaanaa |

(parduodamas) buvo labai atsargus parduodant,

ਬਿਨੁ ਬਿਪਾਰ ਜਿਨ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨਾ ॥
bin bipaar jin aaur na jaanaa |

Jis buvo labai sąmoningas apie savo pardavimą ir atrodė, kad nieko kito, išskyrus prekybą, nežino

ਆਸ ਅਨੁਰਕਤ ਤਾਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਲਾਗਾ ॥
aas anurakat taas brit laagaa |

Jo gyvenimas buvo visiškai apimtas vilties.

ਮਾਨਹੁ ਮਹਾ ਜੋਗ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੪੪੧॥
maanahu mahaa jog anuraagaa |441|

Pasinėręs į troškimus, jo dėmesys buvo įtrauktas tik į prekybą ir atrodė kaip puikus jogas.441.

ਤਹਾ ਰਿਖਿ ਗਏ ਸੰਗਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ॥
tahaa rikh ge sang sanayaasan |

Išminčius ten pasiekė su asketais,

ਕਈ ਛੋਹਨੀ ਜਾਤ ਨਹੀ ਗਨਿ ॥
kee chhohanee jaat nahee gan |

Išminčius ten atvyko kartu su Sanyasis ir daugybe mokinių