Kai (ta) moteris pamatė ateinantį savo vyrą
Moteris, pamačiusi artėjantį vyrą prie jos, pagalvojo apie apgaulę.
Šimtas batų pliaukštelėjo jam į veidą
Ji šimtą kartų trenkė jam šlepetėmis ir paklausė, kodėl jis išėjo iš Patano (4).
Dohira
Ji įsitraukė į mušimą šlepetėmis ir jis taip pat prarado jausmus.
Su tokiu dviveidiškumu ji leido mylimajam pabėgti (5).
Kad veidas atrodytų įniršus,
Ir pašėlusiai atmerktomis akimis ji pasakė šachui (6)
Moteris pasakė:
Kabit
„Kieno-kieno druską, kurią valgai, niekada jo neapleisk. „Kieno-kieno druską valgai, turėtum net paaukoti savo gyvybę. „Kieno nors druskos valgai, niekada jo neapgaudinėk.
„Klausykite šios tiesos, kurią pabrėžiu, geriau, net mirti už jį. „Niekada nevykdykite vagystės, o jei šeimininkas duoda, ją reikia paskirstyti po lygiai. .
„Niekada nemeluokite, o norėdami ką nors pasiekti, neturėtumėte tapti godūs.
Niekada nepyk, net jei meistras priekaištauja, reikia priimti. „Klausyk, mano mylimasis, tu turi nuolankiai atlikti savo tarnystę“ (7)
Dohira
Šachas išmoko pamoką po to, kai buvo mušamas su šlepetėmis,
Ir nepastebėdamas apgaulės, jis išėjo iš namų.(8)(1)
Septyniasdešimt trečias parabolė apie palaimingus krikščionis Raja ir ministro pokalbis, užbaigtas palaiminimu. (73) (1282)
Dohira
Ten buvo vagis, kurio vardas buvo Bairamas.
Pagal kastą jis buvo šeichas ir gyveno Kaalpi kaime.(1)
Chaupaee
(Jis) padarė palapinę („griha bastra“) su keturiais stiebais
Jis puošė keturių pakopų drabužius ir apsimetė aristokratu (ir paskelbė),
Aš gavau imperatoriaus („Hajrati“) statusą.
„Raja man suteikė garbę ir (Palwal teritorija) yra mano protektoratas (2).
Dohira
„Štai kodėl aš ketinu imtis kai kurių gerovės darbų,
„Ir kad atlikčiau užduotį, turėsiu elgtis gerai.
Chaupaee
(Jis) pasikvietė visus kaimo banijas
Jis pasikvietė visus kaimo žmones ir jiems linksminti išleido apie šimtą rupijų.
(Jis) pasakė, kad paruoškite visą įrangą
Jis paprašė susiruošti ir susitvarkyti pinigų.
Dohira
Jis ketino surinkti rupijas ir paversti jas auksinėmis monetomis,
Kad būtų galima padengti dideles išlaidas.(5)
Chaupaee
Baniye padarė, kaip pasakė
Šachas elgėsi taip, kaip buvo prašoma, jam nekilo jokių abejonių,
(Jis) atnešė daug pašto ženklų ir davė.
Atnešė daug auksinių monetų ir perdavė tam aferistui.(6)
Dohira
Buvo atvežtas visas Šacho iždininkas,
(Ir jis jam pasakė), kad perduos visa tai Jehanbade (imperatoriaus sostinėje).
Chaupaee
(Jis) užmigo sėdėdamas lovoje