Kada (ta) žena vidje svoga muža kako dolazi
Kad je žena vidjela da joj se približava muž, pomislila je na prijevaru.
Stotinu cipela lupilo mu je po licu
Udarila ga je papučom stotinu puta i pitala zašto je došao ostavljajući patana.(4)
Dohira
Ona se uključila u udaranje papučom pa je i on izgubio razum.
Takvom dvoličnošću omogućila je ljubavniku bijeg.(5)
Čineći da lice izgleda bijesno,
I divlje otvorenih očiju rekla je Šahu (6)
Žena reče:
Kabit
'Čiju sol jedeš, nikad ga ne napuštaj, 'Čiju sol jedeš, trebaš čak i život svoj žrtvovati. 'Koju god sol jedeš, nemoj ga varati.
'Slušaj ovu istinu koju naglašavam, bolje ti je čak da umreš za njega. 'Nikada ne kradite, a ako gospodar daje, to treba ravnomjerno raspodijeliti. .
'Nikada ne laži, a da bi se nešto postiglo, ne treba postati pohlepan.
Nikad se ne ljuti, čak i ako gospodar ukori, treba prihvatiti. 'Slušaj, ljubljeni moj, moraš ponizno obavljati svoju službu.'(7)
Dohira
Šah je naučio lekciju nakon što je dobio batine papučama,
I ne sluteći prijevaru, ode iz kuće.(8)(1)
Sedamdeset treća prispodoba o povoljnim kršćanima Razgovor radže i ministra, dovršen blagoslovom. (73) (1282)
Dohira
Bio jedan lopov po imenu Bairam.
Po kasti je bio šejh i živio je u selu Kaalpi.( 1)
Chaupaee
(On) je napravio šator ('griha bastra') sa četiri motke
Ukrasio je odjeću na četiri kata i predstavljao se kao aristokrat (i najavio),
Postigao sam status od Cara ('Hajrati').
'Raja mi je ukazao čast i (područje) Palwala je moj protektorat.(2)
Dohira
'Zato ću se baviti socijalnim radom,
'A da bih izvršio zadatak, morat ću se ponašati pristojno.'
Chaupaee
(On) je pozvao sve Banije iz sela
Pozvao je sve ljude iz sela i potrošio oko stotinu rupija da ih zabavi.
(On) je rekao da pripremi svu opremu
Zamolio ih je da se pripreme i dogovore nešto novca.
Dohira
Namjeravao je skupiti rupije i pretvoriti ih u zlatnike,
Kako bi se podmirili visoki troškovi.(5)
Chaupaee
Baniye je učinio kako je rekao
Šah je postupio onako kako je od njega traženo, nije sumnjao u njega,
(On) je donio mnogo maraka i dao ih.
Donio mnogo zlatnika i predao tom prevarantu.(6)
Dohira
Cijeli šahov rizničar je doveden,
(I rekao mu je) da će sve to predati u Jehanbadu (prijestolnici cara).
Chaupaee
(On) je zaspao sjedeći u krevetu