Shiromani Muni, u pratnji vojske mudraca,
Kralj mudraca kretao se zajedno s velikim skupom mudraca i vidjevši ljepotu njegova lica, čak se i bog ljubavi osjećao stidljivo
Prišao mu je bliže
Mudraci su prošli pored njega i kralj mudraca je također sjedio tamo.453.
ANOOP NARAAJ STANZA
Tijela mudraca bila su čudesna, a njihova veličanstvenost jedinstvena
Njihov sjaj je bio neuništiv i mamili su bezbrojne umove
Odjeća im je bila lijepo obojena u oker boju
Gledajući to, bogovi i demoni, ljudi i Gnadharve svi su bili fascinirani.454.
Vidjevši zamršene uvojke mudraca, Ganges ga je smatrao Shivom i
Bića svih svjetova prihvatila su ga kao onoga koji sadrži nadnaravnu eleganciju
Sva su bića, u Njegovom strahu, svirajući na guslama, ponavljala Njegovo Ime
Žene Yaksha i Kinnar sve su bile primamljene.455.
Prekrasne Chitarni (vrsta žena) žene, zadovoljne tim izljevom Gospodina,
Žene Yakshasa, Gandharvasa i bogova sjećale su Ga se
Tvrdoglave žene su se migoljile, a druge žene su se smijale.
Zle Kinnar žene su se ljutile, a druge su lijepe dame smijući se pokazivale zube čineći munju stidljivom.456.
Vidjevši ga, strašni grijesi su uništeni, a tiho sjećanje na Gospodina bilo je prirodan ishod
Na njihovim tijelima, njihova odjeća držala je pod kontrolom rastući sjaj
Bića svih smjerova, koja su lutala i dolazila tamo, padala su mu pred noge
Sva bića koja su napustila svoje grijehe slijedila su put Dharme kad su stigla tamo.457.
Tamo je vidio dva kšatriya borca zadubljena u svoje ratne akcije
Ratnici su ostavljali svoje lukove i rezali oklope gledajući tu borbu
Čak su se i kola Surya zaustavila da vide (tu) Ranovu smrt.
Tamo su se zaustavila kola sunca i tu su borci padajući na zemlju, ispuštali krv iz usta.458.
Diskovi su se praznili, a lovci su padali
Uporni ratnici opet su se digli u bijesu
Napola svezani torzi hodali su okolo.
Lutali su prepolovljeni u obliku debla bez glave, a oni koji su padali na zemlju vikali su “ubij, ubij”.459.
Konji ratnika borili su se u tom strašnom ratu
Vidjele su se oštre strijele
Borci su ustajali uz povike "ubij, ubij"
I nisu ustrajno bježali s tog bojišta.460.
Izrezane su lijepe mašnice oslikane na razne načine.
Svi su se rezali na čudan način i bijele strijele kao ploča su tekle (kao potok)
Munishwar je bio zaslijepljen i šokiran gledajući taj rat.
Gledajući taj rat cijeli je svijet bio zaslijepljen i začuđen i kretao se prema tom pustinjaku, padao je na zemlju pod udarom vezanosti.461.
Mudrac je nosio vrlo teški oklop boje šafrana i pjevao je.
Ta žena, noseći svoje posuđe na glavi, kretala se sjećajući se svog muža poput mudraca, a pogibao ju je ugledavši i pavši joj pred noge prihvatio ju je kao dvadeset drugog Gurua
(Koji) je pobijedio bezbrojne ratnike i porazio bezbrojne grešnike.
Taj veliki mudrac, koji je obavio nebrojene jogijske prakse i uništio mnoge grijehe, krenuo je prema svom prebivalištu.462.
Kraj opisa usvajanja Orača kao Dvadeset drugog Gurua, i njegove žene koja donosi hranu.
Sada počinje opis usvajanja žene Yaksha kao dvadeset trećeg Gurua
ANOOP NARAAJ STANZA
Glazba je svirala s obje strane i podizali su se glasovi.
Začule su se trube i začuo se grmljavinski glas gledajući odjeću oker boje grijesi su uništeni
(Kao) vidjevši zlato, čovjek napusti (strpljenje) i padne na zemlju,
Vidjelo se kako zlato pada na zemlju naseljenu ljudskim bićima, a tijela asketa bila su nadnaravna slava.463.
Mnogi jakše, gandharbe koji preuzimaju poseban oblik rituala,
Plesale su mnoge Yaksha, Gandharava, Naga i božje žene
Param Pavitra Parbati i supruga Anupama Kubera ('Alka Pati'),
Tamo je bila Parvati i žena jedinstvenog Kubera, tamo su sjedile žene od bogova i demona.464.
Jedinstvena Yaksha žena koja očarava umove ragama,
Tamo je bila jedinstvena Yakssha žena, koja se vrtjela u krug kao da je pogođena strijelom
Zaboravio je ljubav prema domu i u mislima se zaljubio u ragu.
Napustivši sve vrste želja, njen um je bio zaokupljen samo glazbom, kretala se uzrujana poput jelena.465.
Bila je vesela na ragi u Chitu i pjevala najbolju ragu.
Zadubljena u pjevanje u različitim muškim i ženskim glazbenim modusima i svirajući na svojim guslama, s ljubavlju je išla prema samoti
Oštre bijele strijele Haw Bhavine ženske umjetnosti bile su ukrašene.
Ta lijepa djevojka bila je ukrašena strijelama svoje umjetnosti i skupina tih lijepih žena uživala je u zemaljskom postojanju.466.
TOMAR STANZA
Pripisan, neusporediv,
Bila je čestita, vrlo nježna i znala osamnaest nauka,
Bogat svim vrstama raga i rasa,
Dobro upućena u glazbu i puna esencije, Imala je dovoljno sreće na zemlji.467.
(Takva) žena je pjevala ragu,
Žena, nježna i kreposna, pjevala je glazbeni ton
(Njegove) lijepe oči bile su dom sreće