U svom bijesu, Kali je to učinila na bojnom polju.41.
PAURI
Obje vojske su okrenute jedna prema drugoj, a krv curi s vrhova strijela.
Povlačeći oštre mačeve, oprani su krvlju.
Nebeske djevojke (houris), koje okružuju Sranwat Beej, stoje
Kao što nevjeste okružuju mladoženju da bi ga vidjele.42.
Bubnjar je udarao u trubu i vojske su napadale jedna drugu.
(Vitezovi) su plesali goli s oštrim mačevima u rukama
Rukama su povukli goli mač i izazvali njihov ples.
Ovi žderači mesa bili su udarani po tijelima ratnika.
Došle su noći muke za ljude i konje.
Yogini su se okupili brzo kako bi popili krv.
Ispričali su priču o svojoj odbojnosti pred kraljem Sumbhom.
Kapi krvi (Sranwat Beej) nisu mogle pasti na zemlju.
Kali je uništio sve manifestacije (Sranwat Beej) na bojnom polju.
Posljednji trenuci smrti nadvili su se nad glave mnogih boraca.
Hrabre borce nije mogla prepoznati ni majka koja ih je rodila.43.
Sumbh je čuo loše vijesti o smrti Sranwat Beeja
da se nitko nije mogao oduprijeti Durgi koja je marširala na bojnom polju.
Mnogi hrabri borci s raščupanom kosom ustali su govoreći
Da bubnjari zasviraju jer bi išli u rat.
Kad su vojske marširale, zemlja se tresla
Poput drhtavog čamca, koji je još u rijeci.
Prašina se digla s kopitima konja
I činilo se da zemlja ide Indri na žalbu.44.
PAURI
Voljni radnici su se uključili u rad i kao ratnici opremali vojsku.
Marširali su ispred Durge, poput hodočasnika koji idu na hadž u Kabu (Meku).
Oni pozivaju ratnike na bojno polje posredstvom strijela, mačeva i bodeža.
Neki ranjeni ratnici njišu se kao Quadi u školi, recitirajući časni Kur'an.
Neki hrabri borci probodeni su bodežima i podstavama poput pobožnog muslimana koji obavlja molitvu.
Neki idu pred Durgu u velikom bijesu huškajući svoje zlonamjerne konje.
Neki trče ispred Durge poput gladnih nitkova
Koji nikad u ratu nisu bili zadovoljni, a sada su siti i zadovoljni.45.
Zasvirale su okovane dvostruke trube.
Skupljajući se u redove, ratnici zamršene kose ratuju na bojnom polju.
Koplja ukrašena kićankama djeluju nagnuto
Kao pustinjaci s zamršenim uvojcima koji idu prema Gangesu na kupanje.46.
PAURI
Sile Durge i demona probadaju se poput oštrog trnja.
Ratnici su na bojnom polju obasuli strijelama.
Izvlačeći svoje oštre mačeve, sijeku udove.
Kad su se snage susrele, najprije se ratovalo mačevima.47.
PAURI
Snage su dolazile u velikom broju i redovi ratnika su marširali naprijed
Izvukli su svoje oštre mačeve iz korica.
Uz rasplamsavanje rata, veliki egoistični ratnici su glasno vikali.
Dijelovi glave, trupa i ruku izgledaju kao vrtno cvijeće.
(tijela) izgledaju kao drveće sandalovine koje su drvodjelje posjekle i pilile.48.
Kad je truba, obavijena kožom magarca, bila udarena, obje su se sile suočile jedna s drugom.
Gledajući ratnike, Durga je oštro odapela svoje strijele na hrabre borce.
Ratnici pješaci su ubijeni, slonovi su ubijeni zajedno s padom bojnih kola i jahača.