prijatelji! s kojim smo bili zaokupljeni ljubavlju na obali Yamune, on je sada čvrsto utemeljen u našem umu i ne izlazi iz njega
Slušajući razgovor o njegovom odlasku, krajnja tuga prožima naš um
o prijatelju! slušaj, isti Krišna, sada nas napušta i ide prema Mathuri.799.
Pjesnik kaže da s kim su se sve lijepe žene igrale u silnoj ljubavi
Bljeskao je u areni ljubavne igre poput bljeska munje u oblacima Sawana
(Čije) je lice poput mjeseca, čije je tijelo poput zlata, čija je ljepota poput lotosa, a čiji je hod poput slonova.
Ostavljajući ženama lica poput mjeseca, tijela poput zlata i hoda poput slonova, o prijatelji! sada vidite, da Krišna ide u Mathuru.800.
Gopije s tijelima poput zlata i licima poput lotosa, jadikuju u ljubavi prema Krišni
Njihov um je zaokupljen tugom i njihova utjeha je nestala
Svi oni govore, ���O prijatelju! gledaj, Krishna je otišao ostavivši sve nas
Sam kralj Yadava je otišao u Mathuru i ne osjeća našu bol, tj. tuđu bol.801.
Nosit ćemo odjeću oker boje i nositi zdjelu za prosjačenje u rukama
Imat ćemo zamršene uvojke na glavi i osjećat ćemo zadovoljstvo moleći za Krišnu
Što god da je Kreishna otišao, mi ćemo otići tamo
Rekli smo da ćemo postati jogini i napustiti svoje domove.802.
Gopije razgovaraju jedna s drugom, o Sakhi! Slušaj, učinit ćemo (to).
Gopije govore među sobom, ���O prijatelju! obavit ćemo ovaj posao da ćemo napustiti svoje domove, imati raščupane kose na glavama i zdjele za prosjačenje u rukama
Pojest ćemo otrov i umrijeti, utopit ćemo se ili spaliti do smrti
S obzirom na njihovo razdvajanje, svi su rekli da nikada neće napustiti društvo Krishana.803.
On, koji je bio obuzet strastvenom ljubavlju s nama i koji nam je pružio veliko zadovoljstvo u šumi
On, koji je za nas izdržao poruge i srušio zloduhe
Koji je uklonio svu tugu umova gopija u Rasi.
On, koji je uklonio sve jade gopija u areni ljubavne igre, isti Krišna je sada, napustivši našu ljubav, otišao u Mathuru.804.
Stavit ćemo prstenje u uši i obući tijela u šafranove haljine.
Nosit ćemo prstenje u ušima i obući oker odjeću. Nosit ćemo prosjački lonac u rukama i trljati pepeo po tijelu
Objesit ćemo trubu jelenjeg roga o strukove i uzvikivat ćemo ime Gorakhnath za milostinju
Gopije su rekle da će na taj način postati yogini.805.
Ili ćemo pojesti otrov ili ćemo počiniti samoubojstvo na neki drugi način
Umrijet ćemo s udarcima noža po našem tijelu i izravnati optužbu za naš grijeh na Krišni,
Inače ćemo prizvati Brahmu kako nam se ne bi nanijela nepravda
Gopije su to rekle da ni na koji način neće dopustiti Krišni da ode.806.
Nosit ćemo krunicu od crnog drveta oko vrata i držati torbicu oko struka
Nosit ćemo trozubac u ruci i ostati budni sjedeći u položaju na suncu
Pit ćemo konoplju meditacije o Krišni i postati opijeni
Na taj su način gopije rekle da neće živjeti u tamošnjim domovima i da će postati yogini.807.
Zapalit ćemo vatru ispred Krišnine kuće i nećemo raditi ništa drugo
Meditirat ćemo o njemu i ostat ćemo opijeni konopljom njegove meditacije
Istrljat ćemo prašinu njegovih nogu po našem tijelu poput pepela
Gopije govore da bi zbog tog Krišne napustile svoje domove i postale yogini.808.
Sastavljajući krunicu od svoga uma, ponavljat ćemo njegovo ime
Na taj ćemo način provoditi strogoću i tako zadovoljiti Krishna, kralja Yadava
Nakon što dobijemo njegovu blagodat, molit ćemo ga da nam se preda
Razmišljajući na ovaj način, gopije govore da će napustiti svoje domove i postati yogini.809.
Te su se žene okupile i stajale poput krda jelena slušajući zvuk roga
Ovaj spektakl grupe gopija uklonio je sve tjeskobe, sve te gopije su fascinirane Krišnom
Iako su zatvorili oči, ali osjećajući prisutnost Krišne u blizini, u iluziji, ponekad otvore oči vrlo brzo
Čine to poput ranjenika, koji čas zatvara, čas otvara oči.810.
Gopije koje imaju tijela poput zlata i koje imaju umjetnost (lice poput) mjeseca,