I nahrani ga ovom hranom. 18.
(Kralj) ga je izvukao kao što je i učinio
A onda reče kćeri,
Stavite sva tri tanjura ispred njih
I jedite (ovo jelo) sve troje, ovako rečeno. 19.
Kad je vidio ovaj težak posao svoga oca,
Tada je Raj Kumari bio vrlo iznenađen u (njezinom) umu.
Nazvao je taj Bir zajedno sa svojim prijateljem
I jeo je tu hranu sa sobom. 20.
U srcu je osjećao mnogo straha
Da je kralj vidio sav ovaj lik.
Što bi tu trebalo učiniti?
Odigrajmo lika (prevarantski) i izađimo. 21.
(On) je nazvao Bir i dao ovaj savjet
I oslijepio ga zajedno s njegovim ocem.
(Ona) je izašla sa svojom prijateljicom.
Nitko nije mogao uzeti u obzir ovu razliku. 22.
Kad su svi ti ljudi postali slijepi,
Tada kralj reče ovako:
Zovite dobrog liječnika
Onaj koji liječi oči. 23.
(Tada) Raj Kumari se prerušila u doktoricu
I uklonio bolest očevih očiju.
(Kad je otac bio zadovoljan) upita isti muž od oca,
U što je bio zadubljen njegov intelekt. 24.
Ovim trikom Kumari je (ona) dobila muža
Koja je bila ubodena u pamet tog pametnog čovjeka.
Karakteri ovih žena su neizmjerni.
Stvorivši ih, požalio je i tvorac (zakonopisac). 25.
Ovo je zaključak 322. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 322.6084. ide dalje
dvadeset četiri:
Postojao je moćni kralj po imenu Bhadra Sen
Koji je pobijedio gazeći mnoge neprijatelje.
Njegovo je mjesto bilo u gradu Bhehra
I mnogi su ga kraljevi pravili. 1.
Imao je ženu po imenu Kumdani (Dei) u svojoj kući.
Kao da ga je Jagdish sam dotjerao.
Njena ljepota se ne može opisati.
(Činilo se) kao da cvijet cvjeta. 2.
(njihovoj) kući rođen je sin po imenu Pramud Sen.
(Činilo se da je) sam Kam Dev uzeo drugi oblik.
Njena ljepota se ne može opisati.
Gledajući (ju) čin i stanje žene su nekada bile fascinirane. 3.
Kad je Rajkumar Bhar postao mlad
Tako je viđenje sve više postajalo sve više i više.
Promjena je došla iz djetinjstva.
Kama Dev je kriknuo u udovima. 4.
Bila je kći jednoga kralja.