Posječeni su slonovi, konji, kola i mnogi konji s kolima.88.
dvadeset četiri:
Ta žena (Raj Kumari) započela je dvoboj sa svojim mužem
Da vidim koje su sunce i mjesec također došli na ratište.
Brahma je došao jašući na labudu.
Tamo je došao i Shiva s pet lica. 89.
Žena je odapela nježnu strijelu u Pritama
Zato što ga nije htjela ubiti.
(Bojala se da) muž ne umre od strijele
I ja moram ući u vatru. 90.
(Ona) se borila sa svojim mužem četiri sata.
Obojica su ispalila mnogo strijela.
Do tada je sunce već zašlo
I mjesec se pojavi s istoka. 91.
dual:
Uslijedio je rat i nitko od heroja nije preživio.
Postali su jako umorni nakon borbe i dugo su padali u ratnu zemlju. 92.
dvadeset četiri:
Bio je ranjen ranama
I umoran od tolike borbe.
(Obojica) padoše bez razuma na bojnom polju,
Ali nitko nije ostavio kirpana iz ruke. 93.
dual:
Duhovi su plesali, Jogani su se smijali, a šakali i lešinari letjeli.
Obojica su cijelu noć ostali bez svijesti i nije bilo poboljšanja. 94.
Sunce se pojavilo na istoku, a mjesec je nestao.
Tada su muž i žena ustali da se bore s velikim gnjevom u srcu. 95.
dvadeset četiri:
Obojica su ustali i borili se osam sati.
Štitovi su se raspali u komade.
Obojica su se puno borili.
Sunce je zašlo i bila je noć. 96.
Žena je strijelama ubila četiri konja
I presjeci oba kotača kola.
Muževu zastavu su isjekli i bacili na zemlju
Muževu je zastavu odsjekla i bacila na zemlju, a kočijaša poslala k vragu.(97)
Zatim je strijelom pogodio Subhata Singha
I bacio (ga) onesviještenog na zemlju.
Kad ga je vidio onesviještenog
Zatim je pogodila Subhata Singha strijelom i onesvijestila ga te se prerušila u njegovu ženu.(98)
Sišla je s kola i donijela vode
Sišla je s kola i donijela vode te mu rekla u uši
O Nath! Slušaj, ja sam tvoja žena.
'Slušaj moj Učitelju, ja sam tvoja žena i volim te više od svog života.'(99)
Dohira
Uz prskanje vodom Subhat Singh je došao k svijesti,
Ali nije mogao razabrati tko mu je neprijatelj, a tko prijatelj,(100)
Chaupaee