(Tako da ja) iz trenutka u trenutak od tebe postanem žrtva. 12.
uporan:
Za dobrobit svog sina došao sam ovamo kao švercer (lopov).
Temeljito se okupali.
Bože moj! Shvati u svom umu da sam ti rekao istinu.
Ne postoji ništa drugačije od toga. (Sada tvoj) radi što god želiš. 13.
dual:
Kralj je bio vrlo sretan čuvši ove riječi
Da je ona koja je, budući da je žena, izvršila ovakvu askezu, blažena na zemlji. 14.
dvadeset četiri:
Ideja koju je žena rekla je prethodnica,
To je istina. Vidio sam svojim očima.
Ovakav karakter koji je učinio za sina,
O Kumari! Vaše srce je blagoslovljeno. 15.
dual:
(Kralj dalje reče, O Priya!) Sin neizmjernih (vrlina) sigurno će se roditi u tvojoj kući.
Tko će biti Hathi, Japi, Tapasvi, Sati i Shurvir Raj Kumar. 16.
uporan:
(Prvo) da je Pali ubijen vješanjem
I pokazao takav karakter kralju.
Budala (kralj) je bila sretna i ništa mu nije rekla
I nazivajući ženu blaženom, zadubio se u svoj um. 17.
Ovdje završava 261. charitra Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 261.4940. ide dalje
uporan:
zemlji Kilmakan (Tatara) postojao je (jedan) veliki kralj po imenu Indra Dhuj,
U čijoj kući je živjela kraljica po imenu Kilmak Mati.
Tada se u njezinoj kući rodila kći po imenu Mashuk Mati.
Kao da je na svijetu rođena druga lunarna umjetnost. 1.
Došao je tamo neki trgovac poslovati.
(koja je bila tako lijepa) kao da je rođena inkarnacija mjeseca ili Kama Deva.
Bog mu je dao puno ljepote mladosti.
Vidjevši njenu ljepotu, bogovi i divovi su bili vrlo sretni. 2.
Jednoga je dana kraljevo sinovstvo bilo poželjno
Odjenula se i sjela na prozor.
Šahov sin se pojavio tamo (njemu).
(On) kao da je ukrao srce ponosne žene. 3.
Raj Kumari je bio opčinjen ugledavši njegov oblik.
(Sakhi) mu je poslan nakon što mu je dao mnogo novca.
(Raj Kumari je objasnio Sakhiju) Dovedi šahovog sina nekako ovamo.
Upravo ste primili ono što ćete tražiti od mene. 4.
Nakon što je čuo riječi Raja Kumarija, Sakhi je otišao tamo
I dao mu miljenicu srca svoga.
(Oni) su izveli osamdeset i četiri položaja
I uklonio sve patnje Chit.5.
Žene i muškarci bili su (toliko) zadovoljni da se nisu razlikovali ni za milimetar.
(Činilo se) kao da je siromah dobio devet blaga.
Raj Kumari počeo je zabrinuto razmišljati u njezinu umu
Kako uvijek biti s dragim prijateljem. 6.