Hej Raj Kumar! Slušaj (mene).
Tvoja kraljica je Ratna Mati,
Smatraj je mojom vrlo vjernom sluškinjom. 10.
Ako ćeš ga voljeti,
Tek tada ćete imati kredit.
Vaši neprijatelji će biti uništeni.
Tada ću (ja) shvatiti da si ti moj poklonik. 11.
Rekavši ovo (on) stavi mu Lokanjan (surmu) u oči.
Misteriozno je nestala i nitko je nije mogao vidjeti.
Glupi ga je kralj zamijenio s Rudrom.
Budala nije znala ništa o razlici. 12.
Od tada s njom (kraljem) sve ostale lijepe kraljice
Počeo voljeti s napuštanjem.
Chanchala je ovim trikom prevario kralja
Tko je bio gospodar Alur Garha. 13.
Ovdje je zaključak 339. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno.339.6342. ide dalje
dvadeset četiri:
(Osoba) po imenu Mathura živjela je među nama.
Svijet je njegovu ženu zvao Gulabo.
Tamo je došla osoba po imenu Ram Das.
Vidjevši (tu) ženu, mučila ga je požuda. 1.
Ostao je s njom mnogo godina
I onda ovako reče ženi,
hajde I (sada) postaješ moja žena.
Što vam ovaj (Mathura) mrtvac daje? 2.
Žena ga je zvala 'Bhali Bhali'
I čuvaj (ovo) u srcu svome, nemoj nikome govoriti.
Kad je Mathura došao u njegovu kuću
Tada je žena progovorila ovako. 3.
Kralj Hari Chand rođen je na svijetu.
Na kraju je i on umro.
Bio je veliki kralj po imenu Mandhata.
I njega je na kraju ubila glad. 4.
(Na ovom svijetu) muško i žensko koji se rode, umrli su.
Nema više nikoga na ovom svijetu.
Samo je jedan stvoritelj postojan na ovom svijetu
A ostatak svijeta je kvarljiv. 5.
dual:
Na ovom svijetu živi (tj. besmrtan je) samo onaj ko je činio dobra djela.
Onaj ko je služio sikhima (slugama) dao je ono što je tražio. 6.
dvadeset četiri:
Nakon što je čuo ovu propovijed, budala Mathura je pao
onda je počeo govoriti ženi.
Ono što vam je palo na pamet je točno.
Isti ću posao dobro obaviti.7.
Žena reče:
Ako vidiš nečiji pohabani oklop,
Odmah mu dajte novi oklop.
Tko nema žene u kući,
Daj mu svoju ženu.8.
Ram Das ga je zatim pogledao.
(On) je bio lišen bogatstva i bez žene.
(Mathura) mu je također dao novac i dao mu ženu.
Ta budala nije mislila ni na što loše ni dobro. 9.
S ovim trikom (ona) je otišla sa ženom.
ponijela sa (njom) mnogo oklopa i bogatstva.
Ovaj (što znači Mathura) sebe je smatrao velikim svecem
I nije razumio razliku između dobrog i lošeg. 10.
Ovdje završava 340. charitra Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno.340.6352. ide dalje
dvadeset četiri:
Prije se čuo grad koji se zove Sukritavati.
(od kojih) je postojao vrlo čestiti kralj po imenu Sukrita Sen.
njegovoj (kući) živjela je žena Subh Lachanija.
Gledajući (ga) mjesec i svjetlost (sjaj) sunca su se stidjeli. 1.
(Imao je) djevojku po imenu Apachara Dei,
Kao da postoji vijenac svih raga.
Njegova se ljepota ne može opisati.
Vidjevši njegov oblik, Indra, mjesec i sunce također su postali pohlepni. 2.
Došao je tamo neki trgovac.
Imao je sina kao sunce.
Raj Kumari se zaljubio u njega
I bacio narodnu ložu. 3.