Pjesnik kaže da je gledajući prema Balramu, natjerao njegova kola da pojure prema njemu, a zatim je pala na njega
Krishna je rekao, ���On je Dhan Singh, koji se neustrašivo borio
Bravo za njega, koji se s njim borio oči u oči i brodom preletio svijet-okean.���1121.
Govoreći to s ljubavlju, Krišna je razmišljao o svom životu na ovom i na onom svijetu
S ove strane Gaj Singh, u velikom je bijesu uzeo svoje strašno koplje u ruku,
Pjesnik Shyam kaže: 'Gdje sada ide Balaram (ti)', ovako rečeno.
udario Balrama rekavši ovo, ���O Balrame! gdje ćeš sada otići radi svoje sigurnosti?���1122.
Došavši ovako, Balarama je uzeo mjeru držeći koplje.
Hvatajući nadolazeće koplje, Balram je poduzeo sljedeću mjeru: pogledavši prema konjima, raširio se tamo čineći sebe poput kišobrana
Plod (tog koplja) prešao je kišobran trgajući ga, njegovu usporedbu pjesnik izgovara ovako,
Probodna točka koplja koje kida tijelo na drugu stranu vidi se poput ljute zmije s kapuljačom koja gleda s vrha planine.1123.
Izvukavši koplje svom snagom, Balram ga je koso okrenuo
Bljeskalo je i mahalo se nebom na taj način kao da nečiji vršnjak maše
Balram je udario isto koplje na bojnom polju u velikom bijesu na Gaja Singha
Udareno isto koplje izgledalo je poput kobne vatre koju je poslala moćna Smrt da ubije kralja Parikshata.1124.
Gaj Singh napravio je nekoliko koraka, ali se nije mogao spasiti
Koplje mu je prodrlo u prsa, svi su kraljevi to vidjeli i jadikovali kršeći ruke
Dobio je strašnu ranu i izgubio svijest, ali nije ispuštao strijele iz ruke
Gaj Singh pao je na konje kola poput tijela slona palog na planinu.1125.
Čim se Gaj Singh osvijestio, (tek tada) uhvatio je moćni luk i zategao ga.
Kad je došao k svijesti, Gaj Singh je potegnuo svoj strašni luk i povukao njegovu tetivu do uha odapeo strijelu u velikom bijesu
(Te strijele) kreću se od jedne prema mnogima, recitira njihovu parabolu (pjesnik).
Mnoge su strijele potekle iz ove strijele i ne izdržavši bijes ovih strijela Takashak, kralj zmija zajedno sa svim drugim zmijama otišao je potražiti utočište kod Balrama.1126.
Balrama nije pogodila nijedna strijela, u to je vrijeme Gaj Singh ovako rekao,
Grmeći na bojnom polju, Gaj Singh je rekao: ���Zarobio sam sva božanstva kao što su Sheshanaga, Indra, Surya (bog Sunca), Kuber, Shiva, Chandra (bog mjeseca), Garuda itd.
���Slušaj me jasno Ja sam ubio na bojnom polju,
Koga god sam htio ubiti, ali pitam se zašto si još uvijek preživio?���1127.
Nakon što je na ovaj način razgovarao s Balaramom, izvukao je zajedničko koplje s Dhujom i odvezao se.
Rekavši to, povukao je i bacio svoje koplje, što je vidio Balram koji je držao svoj luk u ruci
S velikom hrabrošću iznenada ga je presjekao strijelom i bacio na zemlju. (čini se)
Svojom velikom snagom presreo je to koplje i bacio ga na zemlju kao što je Garuda, kralj ptica, uhvatio i ubio zmiju u letu.1128.
U velikom bijesu, Gaj Singh je kopljem pogodio neprijatelja, koje je pogodilo Balramovo tijelo
Primivši udarac kopljem, Balram je pretrpio veliku agoniju
Njegov golemi plod je prošao, uspjeh njegove slike tako je došao na um (pjesniku).
To je koplje probilo tijelo na drugu stranu, a njegova vidljiva oštrica izgledala je poput kornjače koja je provirivala glavom kroz struju Gangesa.1129.
Čim je Sang (st) došao, Balaram ga je uhvatio i izbacio iz kola.
Balram je izvukao koplje iz svog tijela i klonuvši, pao je na zemlju kao što Elizejsko drvo, potpuno prosvijetljeno, pada na zemlju.
Kad je došao k svijesti, shvativši situaciju silno se razbjesnio
Ugledavši kola, skoči i popne se na njih poput lava koji skače i penje se na planinu.1130.
Tada je došao moćni Surma i borio se s Gaj Singhom i nije se nimalo bojao u svom srcu.
Ponovno je istupio naprijed i borio se s Gaj Singhom i kontrolirajući luk i strijele, mač, buzdovan itd., počeo je zadavati udarce
Strijele neprijatelja presreo je vlastitim strijelama
Pjesnik kaže da se Balram nije vratio ni koraka na bojnom polju.1131.
Zatim se s mohalom i plugom u ruci borio s neprijateljem.
Uzevši svoj plug i buzdovan, Balram je vodio strašnu bitku, a s ove strane Gaj Singh također je bacio svoje koplje prema Balramu
Vidjevši nadolazeće koplje, Balram ga je presreo svojim plugom i bacio oštricu na zemlju
I to koplje bez oštrice je došlo i pogodilo Balramovo tijelo.1132.
Gaj Singh uzeo je mač u ruku i napao Balrama ('Ananta').