Sri Dasam Granth

Stranica - 213


ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
gar bar karanan |

Ponosni ratnici

ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
ghar bar haranan |132|

Uništavali su se gospodari konja.132.

ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
chhar har angan |

Sjekirom po dijelovima tijela

ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
char khar sangan |

Svaki ud ratnika bio je proboden strijelama,

ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
jar bar jaaman |

(Parasurama) gori u njegovoj odjeći

ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
jhar har raaman |133|

Parashuram je počeo obasipati salve svojih ruku.133.

ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
ttar dhar jaayan |

Čak i ako se zemlja udalji

ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
tthar har paayan |

Onaj koji napreduje na tu stranu ide ravno pred noge Gospodnje (tj. pogine).

ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
dtar har dtaalan |

Običavao je srušiti štit

ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
tharahar kaalan |134|

Začuvši udarce po štitovima siđe bog smrti.134.

ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
ar bar daranan |

Sila za odbijanje neprijatelja

ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
nar bar haranan |

Vrhunski neprijatelji su ubijeni, a eminentni ljudi uništeni.

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

I strpljivo

ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
far har teeran |135|

Na tijelima izdržljivih ratnika strijele su se vijorile.135.

ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
bar nar daranan |

Vođa najboljih ratnika

ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
bhar har karanan |

Ugledne osobe su uništene, a preostali su odjurili.

ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
har har rarrataa |

(Parasuram) Svi su govorili

ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
bar har garrataa |136|

Ponovljeno Shivino ime i stvorilo je zabunu.136.

ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
sarabar harataa |

Najbolji strijelac strijela (chatris).

ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
charamar dharataa |

Parashuram, nosilac sjekire,

ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
baramar paanan |

Ubijao je (neprijatelje) sjekirom u rukama.

ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
karabar jaanan |137|

Imao je moć uništiti sve u ratu, ruke su mu bile duge.137.

ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
harabar haaran |

Svaki gubi dvije sile

ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
kar bar baaran |

Hrabri borci zadavali su udarce, a brojanica lubanja na Šivinom vratu izgledala je impresivno.