Sri Dasam Granth

Stranica - 594


ਕਰ ਅੰਸੁਮਾਲੀ ॥
kar ansumaalee |

Kao zrake sunca,

ਸਰੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਲੀ ॥
saran satru saalee |

Tako strijele probadaju neprijatelje.

ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਛੂਟੇ ॥
chahoon or chhootte |

(Strijele) pucaju sa sve četiri strane.

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੂਟੇ ॥੪੨੯॥
mahaa jodh jootte |429|

Svojim strijelama nanio je velike gubitke neprijateljima, strijele velikih ratnika ispaljene su sa sve četiri strane.429.

ਚਲੇ ਕੀਟਕਾ ਸੇ ॥
chale keettakaa se |

(Ta vojska) kreće se poput crva,

ਬਢੇ ਟਿਡਕਾ ਸੇ ॥
badte ttiddakaa se |

ili poput roja velikih skakavaca,

ਕਨੰ ਸਿੰਧੁ ਰੇਤੰ ॥
kanan sindh retan |

Ili koliko zrnca pijeska u moru

ਤਨੰ ਰੋਮ ਤੇਤੰ ॥੪੩੦॥
tanan rom tetan |430|

Strijele su letjele poput bezbrojnih crva i skakavaca i bile su bezbrojne u broju poput čestica pijeska i dlaka na tijelu.430.

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਣ ਪੁਖੀ ॥
chhutte svaran pukhee |

Strijele sa zlatnim perima su labave.

ਸੁਧੰ ਸਾਰ ਮੁਖੀ ॥
sudhan saar mukhee |

Njihova željezna glava je Lishk.

ਕਲੰ ਕੰਕ ਪਤ੍ਰੀ ॥
kalan kank patree |

Strijele kao vrana krila

ਤਜੇ ਜਾਣੁ ਛਤ੍ਰੀ ॥੪੩੧॥
taje jaan chhatree |431|

Strijele, sa zlatnim krilima i čeličnim vrhovima, ispaljivane su i na taj način strijele s oštrim vrhovima ispaljivane su na kšatrije.431.

ਗਿਰੈ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
girai ret khetan |

Pješčani ratnici (koliko ih ima) padaju u borbi.

ਨਚੈ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nachai bhoot pretan |

Duhovi i duhovi plešu.

ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

napravljeni su kao lijepe slike.

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੪੩੨॥
tajai baan dhaaran |432|

Ratnici su počeli padati na bojnom polju i duhovi i đavoli su plesali, borci su, zadovoljni, obasipali strijelama.432.

ਲਹੈ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
lahai jodh jodhan |

Ratnici vidi ratnike

ਕਰੈ ਘਾਇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
karai ghaae krodhan |

I povrijedili su (neprijatelja) u ljutnji.

ਖਹੈ ਖਗ ਖਗੈ ॥
khahai khag khagai |

Mačevi se sukobljavaju sa mačevima.

ਉਠੈ ਝਾਲ ਅਗੈ ॥੪੩੩॥
autthai jhaal agai |433|

Ratnici izazivajući druge u bijesu, nanose im rane, pri sudaru bodeža s bodežom sijevaju vatrene iskre.433.

ਨਚੇ ਪਖਰਾਲੇ ॥
nache pakharaale |

Plešu konjanici sa sedlima.

ਚਲੇ ਬਾਲ ਆਲੇ ॥
chale baal aale |

Odlaze u domove siromašnih.

ਹਸੇ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚੈ ॥
hase pret naachai |

Duhovi se smiju i plešu.

ਰਣੰ ਰੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥੪੩੪॥
ranan rang raachai |434|

Konji su plesali i duhovi lutali, đavoli, smijući se, bili su zaokupljeni ratom.434.

ਨਚੇ ਪਾਰਬਤੀਸੰ ॥
nache paarabateesan |

Shiva pleše.

ਮੰਡਿਓ ਜੁਧ ਈਸੰ ॥
manddio judh eesan |

On je vodio rat.

ਦਸੰ ਦਿਉਸ ਕੁਧੰ ॥
dasan diaus kudhan |

Ljutnja se krije u deset smjerova.

ਭਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ॥੪੩੫॥
bhayo ghor judhan |435|

Shiva se također borio, dok je plesao, i tako se deset dana vodio ovaj žestoki rat.435.

ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥
punar beer tayaagrayo |

Tada su ratnici napustili (rat).

ਪਗੰ ਦ੍ਵੈਕੁ ਭਾਗ੍ਯੋ ॥
pagan dvaik bhaagayo |

Napravljena su dva koraka unazad.

ਫਿਰ੍ਯੋ ਫੇਰਿ ਐਸੇ ॥
firayo fer aaise |

Zatim postoje slojevi

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸਾਪ ਜੈਸੇ ॥੪੩੬॥
krodhee saap jaise |436|

Tada je kralj, napustivši duh hrabrosti, potrčao dva koraka, ali se zatim okrenuo poput osvetničke zmije.436.

ਪੁਨਰ ਜੁਧ ਮੰਡਿਓ ॥
punar judh manddio |

Onda je počeo rat.

ਸਰੰ ਓਘ ਛੰਡਿਓ ॥
saran ogh chhanddio |

Ispaljeno je previše strijela.

ਤਜੈ ਵੀਰ ਬਾਣੰ ॥
tajai veer baanan |

Hrabri ratnici odapinju strijele,

ਮ੍ਰਿਤੰ ਆਇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੪੩੭॥
mritan aae traanan |437|

Zatim je opet započeo rat i obasuo strijelama, ratnici su odapali strijele i smrt ih je oslobodila strahota rata.437.

ਸਭੈ ਸਿਧ ਦੇਖੈ ॥
sabhai sidh dekhai |

Svi pravedni ljudi gledaju.

ਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਲੇਖੈ ॥
kalankrit lekhai |

(Kalkijevog avatara) pišu kirti.

ਧਨੰ ਧੰਨਿ ਜੰਪੈ ॥
dhanan dhan janpai |

Blagoslovljeni se čine blagoslovljenima

ਲਖੈ ਭੀਰ ਕੰਪੈ ॥੪੩੮॥
lakhai bheer kanpai |438|

Svi su adepti vidjeli Kalkija i ponavljali "bravo, bravo", kukavice su drhtale ugledavši ga.438.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANCA

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸੂਰਮਾ ਸੰਧਾਨਿ ਬਾਨ ਧਾਵਹੀਂ ॥
aan aan sooramaa sandhaan baan dhaavaheen |

Ratnici dolaze, ciljaju svoje strijele i kreću naprijed.

ਰੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਨਾਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
roojh joojh kai marai su dev naar paavaheen |

Ratnici ciljajući mete svojih strijela marširali su naprijed i prigrlivši mučeništvo u ratu, vjenčali su se s nebeskim djevojkama

ਸੁ ਰੀਝਿ ਰੀਝਿ ਅਛਰਾ ਅਲਛ ਸੂਰਣੋ ਬਰੈਂ ॥
su reejh reejh achharaa alachh soorano barain |

(Te) deva žene se maskiraju u nevidljive (ili nevidljive) ratnice.

ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਨਿ ਬੀਨ ਕੈ ਸੁਧੀਨ ਪਾਨਿ ਕੈ ਧਰੈਂ ॥੪੩੯॥
prabeen been been kai sudheen paan kai dharain |439|

Nebeske djevojke, također zadovoljne, počele su se vjenčavati s ratnicima uhvativši im ruke nakon što su ih odabrale.439.

ਸਨਧ ਬਧ ਅਧ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰੁਧਿ ਸੂਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
sanadh badh adh hvai birudh soor dhaavaheen |

Naoružani ratnici jurišaju naprijed sa zavezanim lukovima ('badh adh').

ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸਾਗ ਤੀਛਣੰ ਕਿ ਤਾਕਿ ਸਤ੍ਰੁ ਲਾਵਹੀਂ ॥
su krodh saag teechhanan ki taak satru laavaheen |

Ratnici, okitivši se, padali su u smjeru protivnika i oštrim kopljima udarali po neprijateljima

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਗਿਰੈ ਅਲੂਝ ਲੂਝ ਕੈ ਹਠੀਂ ॥
su joojh joojh kai girai aloojh loojh kai hattheen |

Oni padaju boreći se u borbi, a hati (ratnici) se bore neozlijeđeni.