Naručivanjem maka, konoplje i opijuma
Oboje su sjedili na jednom krevetu i jeli.7.
Čim su bili jako pijani,
Tek tada su obojica zajedno igrali rati-kreedu.
Radeći različite položaje
I ljubljenjem i grljenjem (pridruženo) ॥8॥
Kad su bili umorni i pijani,
Tako je zaspao i nije otvorio oči.
Ujutro je tamo došao njegov otac.
Sakhi je otišao i probudio ih. 9.
Taj Sakhi je zatim poslan tamo (nazad).
To reče kralju
Da je gozba brahmana pripremljena.
(Stoga) kralj ne bi trebao ući bez kupanja. 10.
(rekao je Sakhi) Skini odjeću i okupaj se ovdje.
Onda idi u djevojčinu kuću.
Čuvši to, kralj skine oklop
I otišao se okupati u Chowbacheu. 11.
Kad je kralj zaronio,
Tek tada (Raj Kumari) je uklonio Mitru.
Obukavši svoj oklop, (kralj) je opet otišao tamo.
Budala nije shvatila razliku. 12.
dual:
Taj se kralj nazivao mudrim i nije zaboravio konzumirati bhang.
S ovim trikom, otišao je s praktičnim trikom i pogodio cipelom na (tom kralju) glavu. 13.
Ovo je zaključak 365. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno.365.6633. ide dalje
dvadeset četiri:
O Rajane! Slušajte drugi slučaj,
Kao što je (jedan) s lijepim udovima uspio.
Bio je dobar kralj po imenu Chitpati.
U njegovoj kući bila je žena po imenu Abla (Dei). 1.
Kći mu se zvala Nabha Mati.
Osvojila je srca bogova, ljudi, naga i demona.
Nekada je postojao (jedan) Padumavati Nagar
Gledajući čega se i Indravati (grad) nekada stidjela. 2.
Bio je još jedan kralj po imenu Bir Karan
koji je živio u gradu Bhadravati.
U njegovoj (kući) rođen je sin po imenu Ethi Singh.
Vidjevši oblik u kojem se čak i Kama Dev nekada prodavao. 3.
(On) Raj Kumar otišao se igrati u lov
I došao u taj grad
Gdje se kupala kraljeva kći.
Nakon što je vidio njegov oblik, Sithal je pao. 4.
Raj Kumari (koji ga je također vidio) zaljubio se u njega
I u to je vrijeme zaboravio na čistu mudrost tijela.
Obojica su bili ljuti (jedni na druge).
Nije bilo jasne mudrosti za oboje. 5.
Kad je Kumari vidio tog pametnog čovjeka kako leži,