U potrazi za lovom, došao je do njezine kuće.( 4)
Dohira
Nakon lova vodio je ljubav s tom djevojkom.
U međuvremenu je stigao seljak koji je ličio na ružnog medvjeda.(5)
Dolazak seljaka uplašio je raju, ali ga je žena umirila,
'Ne boj se. Dok seljak još gleda, ja ću te natjerati da prijeđeš tako što ćeš mu staviti nogu na glavu.'(6)
Arril
Sakrio je kralja u ormar
Sakrila je raju u unutrašnju mračnu sobu i izašla plačući i rekla
Imala sam noćnu moru tijekom noći.
Onom naivcu: 'Sinoć sam ružno sanjao te je ugrizao crni gmaz.(7)
Dohira
'(Da tražim protuotrov) pozvao sam Brahmana u kuću,
'I Brahmin mi je dao da to shvatim.(8)
'Manifestirala se osoba slična radži
Kada je čedna žena meditirala s predanošću.(9)
'Ako je ta osoba prišla stavivši noge na tvoju glavu i ne govoreći ništa,
'Onda bi mogao dugo živjeti i spasiti moju bračnu kravatu.(10)
'Sada, uz vaše dopuštenje, meditiram jer s vašom smrću ja
Ja ću se žrtvovati i zajedno s tvojim životom (ahiret) uživat ću u spokoju.'(11)
Tada je žena posredovala i preklinjala: 'Ako sam čedna i kreposna,
Osobnost bi se trebala manifestirati i preći stavljajući jednu nogu na glavu mog muža.'(l2)
Čuvši ovo, raja je ustao, stavivši nogu na glavu i prošetao
Nad. A taj bezumnik, smatrajući svoju ženu besprijekornom, bijaše oduševljen.( 13)(1)
Šesta prispodoba o povoljnim kršćanima Razgovor radže i ministra, dovršen blagoslovom. (6) (133).
Dohira
U gradu Shahjehanbad živjela je jedna muslimanka.
Sada, uz potrebne izmjene, ponovno prepričavam čudo koje je izvela. (l)
Danonoćno su joj dolazile brojne osobe i brčkale se u vođenju ljubavi.
Čak su se i psi sramili njezinih postupaka.(2)
Chaupaee
Bila je kći mogula i
Zvala se Zainabadi.
Prepuštanje vođenju ljubavi
Postala je besramna.(3)
Dohira
Osoba po imenu Zaahid Khan bila je s njom kada je došla i druga osoba po imenu Yusaf Khan.
Naglo je ustala i rekla Zaahidu Khanu: 'Pozvala sam pomoćnika, liječnika laika, za tebe.'(4)
Arril
Pristupila je i rekla da je pozvala vaida,
Samo za njega (Zaahid Khan).
Naglasila mu je da se javi, odmah se liječi,
I žustro odlazi svojoj kući nakon što se oslobodi bolesti.(5)
Dohira
'Trčeći u ovu kuću ostaješ bez daha, u snu dišeš zagonetno i uvijek te bole koljena.
'Patite od trostruke bolesti,(6)
Arril
'Ja ću te liječiti, nema se čemu smijati.