Sri Dasam Granth

Stranica - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Da si Ti Održavatelj svega! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Da sve uništavaš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Da ideš na sva mjesta!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Da Ti nosiš sva ruha!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Da Ti sve vidiš! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Da si Ti uzrok svega!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Da si Ti Slava svih!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Da Ti sve osušiš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Da Ti ispunjavaš sve! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Da si Ti Snaga svega!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Da si Ti život svih!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Da si Ti u svim zemljama!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Da si u ruhu! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Da Te posvuda štuju!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Da si Ti vrhovni upravitelj svega!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Da Te pamte posvuda!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Da si posvuda utvrđen! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Da Ti prosvjetljuješ sve!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Da Te svi časte!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Da si ti Indra (kralj) svih!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Da si Ti mjesec (Svjetlo) svega! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Da Ti si gospodar svih moći!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Da si Najinteligentniji!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Da si najmudriji i najučeniji!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Da si ti majstor jezika! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Da si Ti Utjelovljenje Ljepote!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Da svi gledaju prema Tebi!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Da Ti ostaješ zauvijek!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Da imaš vječno potomstvo! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Da si ti pobjednik moćnih neprijatelja!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Da si Ti zaštitnik niskih!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Da je Tvoje Prebivalište Najviše!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Da Ti prožimaš Zemlju i Nebesa! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Da sve diskriminiraš!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Da si najpažljiviji!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Da si najveći prijatelj!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Da si Ti sigurno Darovatelj hrane! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Da Ti, kao Ocean, Imaš bezbrojne valove!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Da si besmrtan i da nitko ne može znati tvoje tajne!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Da Ti Štitiš bhakte!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Da Ti kazniš zlotvore! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Da je Tvoj Entitet Indeksibilan!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Da je tvoja slava izvan tri gune!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Taj tvoj je najjači sjaj!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Da si uvijek sjedinjen sa svima! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Da si Ti Vječni Entitet!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Da si Ti nepodijeljen i bez premca!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Da si Ti Stvoritelj svega!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Da si Ti uvijek Ukras svega! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Da Te pozdravljaju svi!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Da si Ti zauvijek Gospod bez želja!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Da si nepobjediv!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Da si Ti neprobojan i neusporediv entitet! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Da si ti Aum prvobitni entitet!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Da si i Ti bespočetan!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Da je Thu Bez tijela i bez imena!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Da si Ti Uništitelj i Obnovitelj tri gune! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Da si Ti Uništitelj triju bogova i guna!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Da si besmrtan i neprobojan!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

Taj Tvoj Zapis Sudbine je za sve!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Da sve voliš! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Da si Ti Entitet koji uživa tri svijeta!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Da si Nesalomljiv i nedirnut!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Da si Ti Uništitelj pakla!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Da Zemlju prožimaš! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Da je Tvoja slava neizreciva!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Da si Vječan!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Da Ti prebivaš u bezbrojnim različitim oblicima!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Da si divno sjedinjen sa svima! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Da si uvijek neizreciv!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Da se Tvoja Slava pojavljuje u raznim obličjima!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Da je Tvoj oblik Neopisiv!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Da si divno sjedinjen sa svima! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANCA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Ti si neuništiv!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Ti si Limbless.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ti si Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Neopisiv si. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Ti si Bez iluzija!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Ti si Bez akcije.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Ti si bespočetan!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Ti si od početka vjekova. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Ti si Nepobjediv!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Ti si neuništiv.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ti si Elementless!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Ti si neustrašiv. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Ti si Vječan!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Ti si nevezan.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Ti si neuključen!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Ti si nevezan. 136.