Sri Dasam Granth

Stránka - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Že Ty si Živiteľ všetkých! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Že všetko zničíš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Že ideš na všetky miesta!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Že nosíš všetky šaty!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Že všetko vidíš! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Že Ty si príčinou všetkého!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Že Ty si Sláva všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Že všetko vysušíš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Že Ty napĺňaš všetko! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Že Ty si Sila všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Že Ty si život všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Že si vo všetkých krajinách!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Že si v šatách! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Že si všade uctievaný!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Že Ty si najvyšším vládcom všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Že si Ťa pamätaný všade!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Že si všade usadený! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Že všetko osvetľuješ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Že si ctený všetkými!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Že Ty si Indra (kráľ) všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Že Ty si mesiac (Svetlo) všetkých! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Že Ty ovládaš všetky sily!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Že si najinteligentnejší!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Že si najmúdrejší a najučenejší!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Že ty si majster jazykov! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Že Ty si Stelesnenie Krásy!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Všetci sa pozerajú na Teba!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Že Ty zostávaš navždy!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Že máš večné potomstvo! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Že si víťazom mocných nepriateľov!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Že ty si ochrancom ponížených!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Ten Tvoj príbytok je Najvyšší!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Že prenikáš na Zemi a v nebesiach! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Že všetkých diskriminuješ!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Že si nanajvýš ohľaduplný!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Že si najväčší priateľ!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Že Ty si určite Darca jedla! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Že Ty, ako oceán, máš nespočetné vlny!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Že si nesmrteľný a nikto nemôže poznať tvoje tajomstvá!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Že ochraňuješ oddaných!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Že trestáš zločincov! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Tá Tvoja entita je indexovateľná!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Že Tvoja sláva je mimo troch režimov!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Tá tvoja je najsilnejšia žiara!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Že si vždy spojený so všetkými! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Že Ty si Večná Bytosť!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Že si nerozdelený a nemáš obdobu!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Že Ty si Stvoriteľ všetkého!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Že Ty si vždy Ozdobou všetkých! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Že ťa všetci pozdravujú!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Že Ty si vždy Pán bez túžby!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Že si neporaziteľný!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Že si Nepreniknuteľná a bezkonkurenčná entita! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Že Ty si Aum prvotná Bytosť!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Že aj Ty si bez začiatku!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Ten Thu je bez tela a bez mena!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Že ty si ničiteľ a obnovovateľ troch režimov! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Že Ty si Ničiteľ troch bohov a režimov!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Že si nesmrteľný a nepreniknuteľný!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

To Tvoje písanie osudu je pre všetkých!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Že všetko miluješ! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Že Ty si Požívateľská entita troch svetov!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Že si Nezlomný a nedotknutý!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Že Ty si Ničiteľ pekla!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Že prenikáš Zemou! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Tá Tvoja sláva je nevysloviteľná!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Že si večný!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Že prebývaš v nespočetných rozličných podobách!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Že si úžasne zjednotený so všetkými! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Že si vždy nevysloviteľný!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Že Tvoja sláva sa objavuje v rôznych podobách!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Tá Tvoja podoba je neopísateľná!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Že si úžasne zjednotený so všetkými! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Si Nezničiteľný!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Si Bezvládny.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Si Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Si Neopísateľný. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Si bez ilúzií!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Si Bezčinný.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Si bez začiatku!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Si od počiatku vekov. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Si Neporaziteľný!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Si nezničiteľný.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Si Bez Elementov!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Si Nebojácny. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Si Večný!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Si nepripútaný.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Si nezapojený!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Si Neviazaný. 136.