Ram sa oženil so Sitou a vrátil sa domov.
Po sobáši Rama a Sity prichádzali blahoželania z rôznych krajín, keď sa vrátili domov.158.
Všade vládlo veľké vzrušenie.
Na všetkých stranách vládla veselá atmosféra a pripravovalo sa na oslavu sobáša troch synov.
Apar taal a mridanga hrali.
Na všetky strany sa bubny ozývali rôznymi melódiami a mnohé spoločnosti tanečníkov začali tancovať.159.
Vojaci kavalérie chodili s vyznamenaniami.
Bojovníci vyzdobení brneniami a mladí vojaci pochodovali vpred.
Kráľ prišiel k dverám Dasharatha
Všetci títo veľkí vozovia a lukostrelci prišli a zastali pri bráne kráľa Dasratha.160.
Hrali Aparan hi tal („vojna“) a muchang.
Ozývalo sa množstvo druhov hudobných nástrojov a ozývali sa melodické zvuky bubnov.
Prostitútky spievali piesne
Energické ženy začali spievať a dávať najavo svoju radosť tancom očí a tlieskaním rúk.161.
Žobráci vôbec netúžili po peniazoch.
Žobráci už netúžili po bohatstve, pretože dar zlata tiekol ako potok.
(Ak niekto) prišiel požiadať o jednu vec
Každý, kto prosil o jednu vec, vrátil sa domov s dvadsiatimi vecami.162.
Ram Chandra kráčal v plnej kráse. (Vyzerali tak)
Synovia kráľa Dasratha hrajúci sa v lesoch vyzerali ako kvety rozkvitnuté na jar.
Šafran na jeho tele zdobil takto
Šafran nasypaný na končatiny sa javil ako blaženosť tryskajúca zo srdca.163.
Takto ozdobil svoju Amit Chaturangi Sena
Zhromažďujú svoju neobmedzenú štvornásobnú armádu ako vyvierajúca Ganga.