Ktorá dňom i nocou skandovala meno svojho milovaného.
(Ten kráľ) mal ďalšiu manželku menom Bisunatha Prabha.
Svet ho zvykol nazývať veľmi krásnym. 2.
(Kráľ) mal veľmi rád Bisunath.
Udagindru Prabhu zaujímalo len jedno slovo.
Žil s tým dňom i nocou
A nešiel do svojho domu. 3.
dvadsaťštyri:
Jeho nepriateľ zaútočil na kráľa.
Drugati Singh sa prihlásil aj s partiou.
vypukla veľká vojna a začali zvoniť zvony.
Všetci bohovia a obri začali vidieť. 4.
Hrdí bojovníci revali ako levy.
Z oboch strán sa ozval umieračik.
Gomukh, Sankh, Dhonse,
Dhol, Mridang, Muchang, Nagare atď. hrali veľa.5.
Trúbka, Naad, Nafiri,
Mandala, Tur, Utang,
Murli, jhanjh, bher atď. hrali veľmi nahlas
A počujúc (ich) volanie, tvrdohlaví (vojaci) zvykli kričať. 6.
Jogani a obri sa radovali.
Supy a sivas (supy) odpovedali s hrdosťou.
Strašidlá, strašidlá tancovali a spievali.
Rudra niekde hral na bubne.7.
Poštári si po vypití krvi grgali
A vrany po zjedení mäsa zaspievali.
Šakaly a supy niesli mäso.
Niekde zazneli slová Bitala. 8.
Niekde sa mihali ostria mečov.
Obludná hlava a trup pulzovali.
Veľkí hrdinovia padali na zem.
Mnoho jazdcov na koňoch bolo zabitých klaňaním sa. 9.
Oštepmi sa rinčí
A ťahajú sa meče.
Kata kati (toľko) bola rozrezaná pomocou katarov
Že celá zem sčervenela. 10.
Niekde sa prechádzajú obri s vytrhnutými zubami
A niekde nešťastie zasypáva dobrých hrdinov.
Niekde sa ozývajú strašné zvuky.
Iní prišli odinakiaľ, aby videli obraz (vojny). 11.
duálne:
Niekde ranení (rany) zúria a na niektorých miestach zabíjajú ako nespočetné masany (duchovia).
Divokí bojovníci sekajú telo rýchlymi mečmi a rany (krvi) tečú. 12.
dvadsaťštyri:
Niekde sú veľmi nahnevaní
A niekde Masan kričí.
Niekde znejú strašné zvony.
Niekde bojovníci strieľajú ostré šípy po natiahnutí luku. 13.