Sri Dasam Granth

Stránka - 732


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |311|

Vyslovením primárneho slova „Vaat“ a pridaním slov „Haa“ a „Astar“ sa vytvoria mená Paash, ktoré múdri ľudia poznajú. 311.

ਮਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਛਿਦ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
mag pad aad bakhaan kai chhid pad ant bakhaan |

Najprv vyslovte slovo „hrnček“ a potom na koniec pridajte slovo „chid“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੧੨॥
naam paas ke hot hai leejo chatur pachhaan |312|

Vyslovením slova „Mad“ na začiatku a pridaním slova „Chhid“ na koniec múdri ľudia rozpoznajú Paashove mená.312.

ਮਾਰਗ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਾਰ ਬਖਾਨਹੁ ਅੰਤਿ ॥
maarag aad bakhaan kai maar bakhaanahu ant |

Prvým vyslovením slova „marg“ (po) pridajte slovo „mar“ na koniec.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੧੩॥
naam paas ko hot hai nikasat chalai biant |313|

Vyslovením slova „Marg“ na začiatku a ponechaním slova „Maar“ na konci sa naďalej vyvíja nespočetné množstvo Paashových mien.313.

ਪੰਥ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕਰਖਣ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
panth aad pad uchar kai karakhan pun pad dehu |

Najprv vyslovte slovo 'Panth' a potom povedzte slovo 'Karkhan'.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੧੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |314|

Vyslovením najprv slova „Panth“ a potom pridaním slov „Karshan a „Aayudh“ sú mená Paash známe.314.

ਬਾਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad sabad uchaar kai haa asatraat bakhaan |

Najprv vyslovte slovo 'Bat' a potom na konci spievajte 'Astra' (slovo).

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੩੧੫॥
naam paas ko hot hai cheeneeahu gunan nidhaan |315|

Vyslovením slova „Vaat“ v prvom rade a pridaním slov „Haa“ a „Astar“ na konci, talentovaní ľudia poznajú mená Paash.315.

ਰਾਹ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
raah aad pad uchareeai rip keh asatr bakhaan |

Najprv zarecitujte slovo „rah“, (potom) zarecitujte slovo „ripu“ a „astra“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |316|

Vyslovením slov „Ripu a Astar“ po vyslovení „Raash“ vznikajú mená Paash, ktorým rozumejú múdri ľudia.316.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਧਨ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਹਰਤਾ ਆਯੁਧ ਦੀਨ ॥
prithamai dhan sabado uchar harataa aayudh deen |

Najprv vyslovte slovo „Dhan“, potom pridajte slová „Harta“ a „Ayudha“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੧੭॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |317|

Vyslovením slova „Dhan“ na začiatku a následným vyslovením „Hartaa-Aayudh“ sú známe všetky Paashove mená.317.

ਮਾਲ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜਾਲ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maal aad sabadochar kai kaal jaal keh ant |

Najprv vyslovte slovo „maal“ (potom) na konci zarecitujte „kaal jal“.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਇਹ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵੰਤ ॥੩੧੮॥
sakal naam ih paas ke cheeneeahu pragrayaavant |318|

Vyslovením primárneho slova „Maal“ a pridaním „Kaal Jaal“ na konci, talentovaní ľudia poznajú všetky mená Paash.318.

ਮਾਯਾ ਹਰਨ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maayaa haran uchaar kai aayudh bahur bakhaan |

(Najprv) zarecitujte slovo „Maya Haran“, potom povedzte slovo „Ayudha“.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੧੯॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |319|

Keď najprv vyslovia slovo „Maya-Haran“ a potom pridajú slovo „Aayudh“, múdri ľudia poznajú všetky mená Paash.319.

ਮਗਹਾ ਪਥਹਾ ਪੈਂਡਹਾ ਧਨਹਾ ਦ੍ਰਿਬਹਾ ਸੋਇ ॥
magahaa pathahaa painddahaa dhanahaa dribahaa soe |

Magha', 'Pathha', 'Pandha', 'Dhanha', 'Dribaha' (všetky názvy priesmykov).

ਜਾ ਕੋ ਡਾਰਤ ਸੋ ਸਨੋ ਪਥਕ ਨ ਉਬਰ੍ਯੋ ਕੋਇ ॥੩੨੦॥
jaa ko ddaarat so sano pathak na ubarayo koe |320|

„Mag-haa, Path-haa Dhanhaa, Dravya-haa atď.,“ sú všetky mená Paash, v ktorého strachu nebolo možné vykúpiť žiadneho cestovateľa.320.

ਬਿਖੀਆ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bikheea aad bakhaan kai aayudh ant uchaar |

Najprv povedzte „Bikhiya“ (slovo) a na konci vyslovte „Ayudh“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੨੧॥
naam paas ke hot hai leejeeahu chatur su dhaar |321|

Vyslovením slova „Vish“ na začiatku a následným pridaním „Aayudh“ sú mená Paash v mysli správne známe.321.

ਬਿਖ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
bikh sabadaad uchaar kai daaeik asatr bakhaan |

Najprv vyslovte slovo „Bikh“ a potom vyslovte slová „Daik“ a „Astra“.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੨੨॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |322|

Vyslovením primárne „Vish“ a pridaním „Dayak Astar“ sa vytvoria všetky mená Paash, ktoré múdri ľudia poznajú.322.

ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
chandrabhagaa ke naam lai pat keh asatr bakhaan |

Najprv vezmite meno Čandrabhaga a potom povedzte „Pati“ a „Astra“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੩॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragrayaavaan |323|

Pomenovaním rieky „Chandarbhagaa“ a pridaním „Pati Astar“ talentovaní ľudia rozpoznajú mená Paash.323.

ਸਤੁਦ੍ਰਵ ਨਾਥ ਬਖਾਨ ਕੈ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਿਸੇਖ ॥
satudrav naath bakhaan kai pun keh asatr bisekh |

(Najprv) zarecitujte slovo „Satudrava Nath“ (slovo) a potom slovo „Astra“.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤੁ ਅਸੇਖ ॥੩੨੪॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat asekh |324|

Vyslovením „Shatdrav Naath“ a následným vyslovením „Astar Vishesh“ sa mnohé mená Pasha naďalej vyvíjajú.324.

ਸਤਲੁਜ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sataluj sabadaad bakhaan kai esaraasatr keh ant |

Najprv povedzte slovo „Sutlej“ (a potom) povedzte „Esrastra“.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੈ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵੰਤ ॥੩੨੫॥
naam sakal hai paas ke cheen lehu budhivant |325|

Vyslovením slova „Shat“ na začiatku a pridaním „Aishrastra“ na konci, múdri ľudia rozpoznajú všetky mená Paash.325.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਿਪਾਸਾ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
pritham bipaasaa naam lai esaraasatr pun bhaakh |

Najprv vezmite meno „Bipasa“ (Beas), potom povedzte „Esrastra“.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੩੨੬॥
naam sakal sree paas ke cheen chit mai raakh |326|

Keď na začiatku pomenujete rieku „Vipaasha“ a potom poviete „Aishraastra“, mená Paash sú známe.326.

ਰਾਵੀ ਸਾਵੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
raavee saavee aad keh aayudh es bakhaan |

Najprv povedzte rieku „Ravi“ („Savi“ Sraavi), potom zarecitujte verš „Es Ayudh“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |327|

Talentovaní ľudia, ktorí na začiatku vyslovia predovšetkým mená rieky „Raavi“ a potom vyslovia „Aayudh“, rozpoznajú mená Paash.327.

ਸਾਵੀ ਈਸ੍ਰਾਵੀ ਸਭਿਨ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
saavee eesraavee sabhin aayudh bahur uchaar |

(Najprv povedzte „Savi“ a „Israwi“ a potom pridajte výraz „Ayudh“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੩੨੮॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |328|

Keď básnici najprv pomenujú Pána všetkých riek a potom vyslovia „Aayudh“, poznajú správne všetky mená Paash.328.

ਜਲ ਸਿੰਧੁ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
jal sindh es bakhaan kai aayudh ant bakhaan |

(Najprv) povedzte „Jal Sindhu“ a potom vyslovte slová „A“ a „Ayudha“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੨੯॥
naam paas ke hot hai chatur chit meh jaan |329|

Vyslovením „Jal Sindhu Ish“ a následným vyslovením „Aayudh“ na konci múdri ľudia poznajú mená Paash.329.

ਬਿਹਥਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
bihath aad sabadochar kai esaraasatr kahu ant |

Najprv vyslovte slovo 'bihthi' a potom povedzte 'esrastra' (slovo).

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੩੦॥
sakal naam e paas ke cheen lehu mativant |330|

Vyslovením slova „Vihath“ na začiatku a následným vyslovením „Aishraastra“ na konci, múdri ľudia poznajú mená Paash.330.

ਸਿੰਧੁ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sindh aad sabad uchar kai aayudh ant bakhaan |

Najprv povedzte slovo „Sindhu“ a potom na konci vyslovte slovo „Ayudh“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਸਭ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੩੧॥
naam paas ke hot sabh cheenahu pragrayaavaan |331|

Vyslovením primárneho slova „Sindhu“ a následným vyslovením slova „Aayudh“ na konci, talentovaní ľudia poznajú mená Paash.331.

ਨੀਲ ਆਦਿ ਸਬਦੁਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
neel aad sabaduchar kai esar asatr bakhaan |

Najprv vyslovte slovo „Neel“ a potom zarecitujte „Aesar Astra“.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥੩੩੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu sur giaan |332|

Vyslovením primárneho slova „Neet“ a následným vyslovením „Ishraastrra“ sú mená Paash rozpoznané.332.

ਅਸਿਤ ਬਾਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
asit baar sabadaad keh pat asatraat bakhaan |

Najprv povedzte slovo 'asit bari', potom povedzte slovo 'pati' a nakoniec povedzte slovo 'astra'.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੩੩੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |333|

Vysloviť slovo „Asitvari“ na začiatku a potom pridať „Pati Astar“ na konci, ó múdri! Rozpoznať mená Paash.333.

ਕਿਸਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
kisanaa aad uchaar kai aayudh es bakhaan |

Najprv vyslovte slovo 'kisna' a potom) vyslovte slová 'ayudh' a 'as'.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |334|

Najprv vyslovte „Krishna“ a potom vyslovte „Aayudh Ish“, ó múdri ľudia! Rozpoznať mená Paash.334.

ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਭੀਮਰਾ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sabad aad keh bheemaraa esaraasatr keh ant |

Vyslovením slova „Bhimra“ na začiatku, potom povedzte „Esrastra“.