Tu končí Opis benígneho pravidla piateho kráľa.
TOMAR STANZA Z VAŠEJ MILOSTI
Potom sa Muni stal kráľom zeme
Leví kráľ tohto sveta.
Porazením nezlomiteľných nepriateľov,
Slávne vládol nad zemou.1.320.
Zabil veľa nepriateľov,
A nenechal nažive ani jedného z nich.
Potom už nerušene vládol.
Dimenzoval ďalšie pozemky a držal baldachýn nad hlavou.2.321.
Bol to osoba vynikajúcej a dokonalej krásy
Rázny kráľ bojovník
Sláva-vtelený a zbavený-kráľ
Panovník nerozdeleného a neporušiteľného kráľovstva.3.322.
Pokorenie mnohých kráľov,
A strieľať veľa šípov,
Zabíjanie nespočetných nepriateľov,
Ustanovil na zemi nezmerné kráľovstvo.4.323.
Dlho vládne prosperujúcemu kráľovstvu,
Povedal to kráľ kráľov
���Pripravte a oltár na obetu,
���A rýchlo zavolaj Brahmanov.���5.324.
Potom bolo pozvaných veľa brahmanov.
Nikto z nich nezostal doma.
Začala sa konzultácia s ministrami a brahmanmi.
Rozumný priateľ a ministri začali recitovať mantry.6.325.
Potom kráľ kráľov povedal:
���V mojej mysli je podnet na obeť
���Aký typ obetného oltára pripraviť?
���Ó priatelia, rýchlo mi to povedzte.���7.326.
Potom sa priatelia navzájom radili.
Povedali kráľovi takto:
Ó veľkorysý panovník, počúvaj,
���Si veľmi bystrý vo všetkých štrnástich svetoch.8.327.
���Počúvaj, kráľ, v satyuge,
���Bohyňa Chandi vykonala obeť
���Zabitím nepriateľa, démona Mahishasura,
���Veľmi potešila Shivu���9.328.
Po zabití Mahishasura na bojisku,
Baldachýn držal nad hlavou Indru.
Potešila všetkých upírov,
A zahladil pýchu démonov.10.329.
Po dobytí Mahishasury na bojisku.
Urobila brahmanov a bohov nebojácnymi
Volala boha Indru,
A zmocnila sa zeme od Mahishasura a držala baldachýn nad jeho hlavou.11.330.
Zavolala štvorhlavého Brahmu,
S túžbou svojho srdca, ona (matka sveta),
Začal sa výkon obety
Mala nedeliteľnú a mocnú slávu.12.331.
Potom prehovoril štvorhlavý Brahma,
���Počúvaj, ó Chandi, klaniam sa ti na poklonu,
���Tak, ako si sa ma spýtal,
���Rovnakým spôsobom vám radím.���13.322.
Nespočetné bytosti a stvorenia sveta,
Samotná bohyňa ich zavolala, aby prišli,
A v rámci svojich nepriateľov ich v okamihu rozsekala.
Svojím silným hlasom recitovala védske mantry a vykonala obetu.14.333.
ROOAAL STANZA BY THE GRACE
Brahmani začali obetu recitáciou priaznivých mantier
Pozvaní boli aj Brahma, Indra a ďalší bohovia.
���Akým spôsobom sa má teraz začať s obeťou?��� Kráľ sa znova spýtal:
���Ó priatelia, dajte mi dnes svoju radu v tejto nemožnej úlohe.���1.334.
Priateľ odporučil, aby sa mäso nakrájalo na kúsky spolu s recitáciou mantier,
Buďte spálení v obetnom ohni, ktorý bol kráľ požiadaný, aby počúval a konal bez akýchkoľvek iných myšlienok
Bohyňa zabila démonov menom Chithar a Biraal a zničila Dhoolkaran
Po zabití démonov vykonala obeť démonov.2.335.
���Počúvaj, ó najslávnejší Panovník, mal by si vykonať obeť týmto spôsobom
���Ó mocný a dokonalý Pane, preto poraz všetkých démonov krajiny
���Tak ako bohyňa, ktorá zabila démonov, držala baldachýn nad hlavou Indru,
���A urobil šťastnými všetkých bohov, podobne môžeš pomáhať svätým.���3.336.
Osvietenie dokončené.
Pán je jeden a možno Ho dosiahnuť milosťou pravého Gurua.
Pomoc pána Bhagwati Ji:
VISNU���S 24 INKARNACIÍ.
Od desiateho kráľa (Guru).
Z TVOJEJ MILOSTI CHAUPAI
Teraz opisujem úžasné predstavenie dvadsiatich štyroch inkarnácií.
Spôsobom, akým som si predstavoval to isté
Ó, svätí, počúvajte to pozorne.
Básnik Shyam to rozpráva podľa svojho vlastného chápania.1.
Kedykoľvek sa narodí množstvo tyranov,
Potom sa Pán prejaví vo fyzickej podobe
KAL (Pán ničiteľov) skúma hru všetkých,
A nakoniec zničí všetky.2.
KAL (Pán ničiteľa) spôsobuje expanziu všetkých
Ten istý Temporal Lord nakoniec všetko zničí
Prejavuje sa v nespočetných podobách,
A On sám všetko splýva v sebe.3.
V tomto stvorení je zahrnutý svet a desať inkarnácií
V nich preniká náš Pán
Okrem desiatich sa počíta aj s ďalšími štrnástimi inkarnáciami
A opisujem výkon všetkých.4.
KAL (Dočasný Pán) skrýva svoje meno,
A vnucuje darebáctvo nad hlavu ostatných