Dohira
„Počas dňa sa s ňou zlodej miloval, zatiaľ čo podvodník vyšiel podviesť.
'V noci chodil zlodej kradnúť a podvodník jej prišiel v ústrety.(6)
Chaupaee
„Vypukla hádka kvôli vreckovke a podvodníkovi
Podarilo sa získať sedemsto zlatých mincí.
'Potom prišiel rad na zlodeja a
Poviem vám jeho príbeh, (7)
„Ten zlodej teda prišiel do domu toho ctihodného
Poslal klebetníka anjelovi smrti.
„Vzal so sebou červený turban a
Ostatné šaty a rozprával sa so šachom.(8)
Dohira
„Ten, kto vzal červený turban, dal si vyzliecť nohavice,
A zachránil život šachovi, žena by mala ísť k nemu.(9)
„Ten, ktorý sa v červených šatách dostal na miesto, kam nikto iný nemohol ísť,
'A ten, kto zachránil život šáhovi, tá žena by mu mala byť daná.'(10)
Chaupaee
Na úsvite sa konal súd.
Nasledujúci deň súd rozhodol a šach pridelil túto ženu zlodejovi.
Nasledujúci deň súd rozhodol a šach pridelil túto ženu zlodejovi.
(Ľudia) to veľmi chválili a dali im veľa bohatstva.(11)
Dohira
Spravodlivosť priviedla späť Raja Matiho a podvodníka vyhnali,
A toto všetko sa stalo vraždou klebetníka a krádežou šiat.(l2)(1)
Tridsiate deviate podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a ministra, doplnený o požehnanie. (39) (744)
Dohira
V džungli žil Jat (roľník) so svojou hádavou manželkou.
Nikdy neurobila to, čo jej povedal, skôr mu nadávala.(1)
Chaupaee
Diljan Mati bolo meno jeho manželky
Jej meno bolo Sri Diljan Mati a jej manžel bol známy ako Achal Dev.
Jej meno bolo Sri Diljan Mati a jej manžel bol známy ako Achal Dev.
Vždy sa jej bál a nikdy sa ju nesnažil poraziť.(2)
Dohira
Tam, kde je sútok riek Beas a Satluj,
Bývali tam; bol prednostom miesta.(3)
Chaupaee
Prácu, ktorú chce (manžel) robiť,
Čokoľvek chcel manžel urobiť, manželka mu to nedovolila.
Potom žena tvrdohlavo urobila to isté
Čo on nechcel urobiť, s náležitou starostlivosťou o jeho česť by to urobila ona.(4)
Čo on nechcel urobiť, s náležitou starostlivosťou o jeho česť by to urobila ona.(4)
Prišiel deň spomienky na jeho zosnulých rodičov a on chcel pri tejto príležitosti osláviť svojho otca,
Prišiel deň spomienky na jeho zosnulých rodičov a on chcel pri tejto príležitosti osláviť svojho otca,
Negatívne jej vyjadril svoj zámer nedodržiavať deň, ale ona trvala na tom, že musí dodržiavať (rituál).(5)
Negatívne jej vyjadril svoj zámer nedodržiavať deň, ale ona trvala na tom, že musí dodržiavať (rituál).(5)
Urobili sa opatrenia na spomienku a bráhmanského kňaza pozvali na jedlo.
Urobili sa opatrenia na spomienku a bráhmanského kňaza pozvali na jedlo.
Manžel povedal takto: ‚Týmto kňazom by sa nemala dávať žiadna almužna.‘(6)
Žena povedala: Nebudem váhať
„Nie,“ povedala bez váhania, „určite každému z nich dám takku.
„Nie,“ povedala bez váhania, „určite každému z nich dám takku.
'Nekontroluj ma, určite im dám almužnu a oholím ti hlavu (zahanbím ťa) a začerním ti tvár (za zlé myslenie)“ (7)
'Nekontroluj ma, určite im dám almužnu a oholím ti hlavu (zahanbím ťa) a začerním ti tvár (za zlé myslenie)“ (7)
Všetci kňazi boli pohostení jedlom a lúčili sa jedlom a lúčili sa s dostatočným obnosom peňazí.
Všetci kňazi boli pohostení jedlom a lúčili sa jedlom a lúčili sa s dostatočným obnosom peňazí.
Potom povedal svojej manželke, aby dodržiavala tradíciu Shastras.“(8)
Dohira
Prúd pri dedine bol taký rýchly, že nikdy neotehotnela
Žena, ktorá nikdy na nikoho nenaliehala, sa dostala do problémov.(9) .
Chaupaee
Potom sa Jat veľmi nahneval
Jat sa právom rozzúril a plánoval sa jej zbaviť.
Zabijem ho ponorením (do vody).
Rozhodol sa ju zabiť vo vode, a tak sa zbaviť každodenných šarvátok.(10)
Povedal žene:
Navrhol schému a požiadal ju, aby nechodila do svojho rodičovského domu,
Urobím ti doli (palanquin).
Ako navrhol, že jej dá lano (na prechod cez potok) 11
Kráčal so ženou
Ale povedala, že určite pôjde a pôjde aj bez lana,