Bola príbytkom šťastia a jej oči boli očarujúce zamyslene spievala svoje hudobné režimy.468.
(Jeho) forma mala nesmierny jas.
Bola pekná, nežná a veľkorysá
Bol tam oceán šťastia a poklad rág
Tá dáma, poklad hudby, ktorým smerom sa pozrela, všetkých zlákala.469.
Bola to zamestnankyňa bez stigmy.
Tá bezúhonná a čestná dáma bola oceánom šťastia
Vo veselej nálade spievala ragu,
Spievala s plnou koncentráciou mysle a zdalo sa, že priaznivé piesne vychádzajú z jej vnútra.470.
Vidieť ho Jatadhari Yogi Raj (Datta)
Keď ju kráľ jogínov uvidel, zhromaždil všetkých svojich jogínov a
V duchu bol šťastný
Všetci boli potešení, keď videli toho čistého Yogina.471.
Takto s Harim
Kráľ jogínov si myslel, že ak sa takto odpútajúc od všetkých ostatných strán,
Potom (on) určite dosiahne Hari-Loka.
Myseľ je sústredená na Pána, vtedy možno Pána realizovať bez akýchkoľvek obáv.472.
Srdce (Datta) bolo naplnené radosťou a láskou
Nadšený mudrc, ktorý ju prijal ako svojho Gurua, padol k jej nohám
Chit sa utopil v jeho láske.
Pohltený jej láskou, kráľ mudrcov ju prijal za svojho Dvadsiateho tretieho Gurua.473.
Koniec opisu adopcie yakšskej speváčky ako dvadsiateho tretieho gurua.
(Teraz začína popis prijatia 24. gurua [klinčeka])
TOMAR STANZA
Výstupom na veľký vrchol Sumer Parbat
vykonal prísne pokánie,
Potom, keď vystúpil na horu Sumeru, mudrc mnoho rokov vykonával veľkú askezu a cítil sa potešený ako hľadač esencií.474.
Vidieť správanie sveta,
Muni Raj to zvážil
Kto tvorí (svety).
Keď videl svetskú prax, mudrc sa zamyslel nad tým, kto je On, ktorý tvorí svet a potom ho spája v sebe?475.
S vedomím by mal rozumieť,
Keď Ho spoznáte prostredníctvom poznania, potom bude adorácia úplná
Mal by poznať Jata (toho, ktorý premáha zmysly) cez jogu
Ak Ho pochopíme cez médium mimo jogy, iba vtedy bude telo (a myseľ) úplne zdravé.476.
Potom bude identifikovaný muž.
Potom bude najvyššia podstata známa (keď si to uvedomíme), že On je tiež ničiteľ sveta
(kto) je videný ako pán všetkých svetov,
Ten majster sveta je skutočný a Pán je zvrchovane pohltený a je tiež mimo všetkých foriem.477.
Niet mieru bez toho, aby sme (toho) poznali,
Bez toho jediného Pána nebude pokoj, kúpeľ na všetkých pútnických staniciach bude neplodný
Keď meditujete nad jedným menom,
Keď mu bude vykonaná služba a bude sa pamätať Jeho Meno, vtedy sa splnia všetky túžby.478.
Okrem (toho) jedného je ich dvadsaťštyri (učenia guruov).
Bez toho jediného Pána je všetkých dvadsaťštyri inkarnácií a všetky ostatné bezvýznamné
Tí, ktorí spoznali jedného,
Ten, kto pozná Jediného Pána, ten zostane jasať aj pri adorácii všetkých dvadsiatich štyroch vtelení.479.
ktorí sú namočení vo svojej šťave (láska),
Ten, kto sa zamiluje do Jediného Pána, bude šťastný, keď bude vedieť o úžasných dielach všetkých dvadsiatich štyroch inkarnácií.
Tí, ktorí ani jednu neuhasili,
Kto nepozná Jediného Pána, ten nemôže poznať tajomstvá dvadsiatich štyroch inkarnácií.480.
Tí, ktorí nepoznali jedného,