Keď sluhovia počuli kráľovo dovolenie, utiekli
Služobníci okamžite dostali Rajov rozkaz a prišli k dcére ministra.
(Prišiel a povedal-) Kráľ ktorej krajiny si synom?
„Do akej krajiny si prišiel a koho si syn? Poď, náš Raja ťa zavolal.'(17)
Dohira
„Ty si syn toho Raju a prečo si sem prišiel?
'Prečo jazdíš na takom veľkolepom koni a prečo si oblečený v čiernom?'(18)
Chhape Chhand
„Ani ja nie som syn Raju, ani nie som vládca.
Prišiel som za dcérou vášho ministra.
V Shastras a Simritis sa rozprávajú základné pravdy,
„Pochopil som ich podstatu.
„Keď ich uvidím na vlastné oči, budem s vami komunikovať
"Bez toho, aby som ich videl, nemôžem súdiť." (l9)
Chaupaee
Kráľ povedal, povedz mi tajomstvo.
Raja povedal: „Prezraďte mi tajomstvo a vôbec neváhajte.
(Ja) zachovám tvoje slová v mojom srdci
'Čokoľvek mi povieš, zachovám si to vo svojom srdci a nezradím.'(20)
Dohira
„Počúvaj, Raja, čokoľvek s tebou hovorím, neprezraď to žiadnemu telu.
„Poviem vám, čo je napísané v Shastras a Simritis.“ (21)
Krajina, kde ľudia označujú svätých za zlodejov a zabíjajú ich,
'Tá krajina sa čoskoro zrúti pod (spustošenie).'(22)
Chaupaee
To, čo bolo počuť (napísané) v Shastras Simritis,
„Zistil som, že spôsob, akým je vyjadrený v Shastras a Simritis.
Pozrime sa, čo sa deje na tomto mieste
'Teraz uvidíme, či Zem klesne alebo nie.(23)
Dohira
„Akékoľvek rozprávanie som počul, hovoril som ti.
'Teraz si to nechaj vo svojom srdci a prosím, nikdy to neprezraď.'(24)
Keď počúval rozhovor, zavolal ho blízko seba,
A keď to okamžite spoznal, prikázal prepustiť syna Siama.(25)
Spolu s dcérou ministra mu dal veľa slonov a koní.
Cez chritar si ho tá dievčina urobila za manžela a nedovolila mu ublížiť.(26)
Chaupaee
Ukázalo sa, že nepravda je pravdivá.
Faloš sa zmenila na pravdu a žiadne telo nedokázalo odhaliť realitu.
Ona (Roshni Rai) vzala (svojho manžela) a odišla do Sam country
Vzala ho so sebou a odišla do Siamskej krajiny a zachránila ho pred ostrím meča.(27)
Dohira
Úspechy žien sú také, že nikto nemôže súhlasiť.
Napriek mnohým snahám nemožno pochopiť ich záhadu.(28)(I)
Šesťdesiate šieste podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a ministra, doplnený o požehnanie. (66) (1170)
Chaupaee
Ženy z juhu sú jedinečné.
Dokonca aj askéti sa vo svojom spolku menia na domácich.
Bol tam silný kráľ Chatur Singh
Kedysi existoval vládca klanu Chandra Bansi, ktorý sa volal Chatter Singh.(1)
Mal veľa koní, slonov, vozov a peších (vojakov).
Mal množstvo slonov, koní a peších vojakov a žiadny iný vládca nebol jeho postavením.
Jeho podoba bola krásna žena menom Kala.
Roop Kala bola jeho manželka, ktorá sa podľa všetkého narodila z Amorovho manželstva.(2)
Kráľ väčšinou býval vo svojom sídle.
Pod jeho nadvládou bolo niekoľko rádžanov.
Roop Mati sa ho nebál.
Ale Roop Kala sa ho nikdy nebála a konala tak, ako chcela.(3)
Dohira
Jedného dňa boli ženy zhromaždené a bola uzavretá stávka,
Kto by sa mohol milovať so svojím milencom, keď sa na to manžel pozeral.(4)
Chaupaee
Rani mala túto záležitosť na pamäti.
Rani uchovávala tento náznak vo svojom srdci; nezvýšila hlas.
Keď prešlo pár mesiacov
Keď prešlo pár mesiacov, prišla a povedala Rajovi, (5)
Ó, Rajan! Počúvaj, išiel som uctievať Pána Šivu.
„Počúvaj môj Raja, išiel som na korisť Šivu a bol som obdarený nebeskými výrokmi.
Stala sa jedna vec, že (príde sem), kto bude sedieť
Stálo tam: „Ktokoľvek sem príde, každé telo, bude sa s ním oddávať sexuálnym hrám.“ (6)
Dohira
„Ó, môj Raja, čokoľvek mi Šiva povedal, oznámil som ti.