Ακούγοντας την άδεια του βασιλιά, οι υπηρέτες έφυγαν τρέχοντας
Λαμβάνοντας αμέσως την εντολή του Ράτζα, οι συνοδοί ήρθαν στην κόρη του υπουργού.
(Ήρθε και είπε-) Ο γιος του βασιλιά ποιας χώρας είσαι;
«Σε ποια χώρα ήρθες και ποιανού γιος είσαι; Έλα ο Ράτζα μας σε κάλεσε.'(17)
Ντοχίρα
«Είσαι ο γιος του Ράτζα και γιατί ήρθες εδώ;
«Γιατί καβαλάς σε ένα τόσο μεγάλο άλογο και γιατί είσαι ντυμένος στα μαύρα;» (18)
Chhape Chhand
«Ούτε είμαι γιος ενός Ράτζα, ούτε είμαι ο ηγεμόνας.
Ήρθα να δω την κόρη του υπουργού σας.
«Στους Shastras και Simritis αφηγούνται βασικές αλήθειες,
«Έχω καταλάβει την ουσία αυτών.
«Όταν τα έχω παρατηρήσει με τα μάτια μου, θα επικοινωνήσω μαζί σας
«Χωρίς να τους δω δεν μπορώ να κρίνω.» (l9)
Chaupaee
Ο βασιλιάς είπε, πες μου το μυστικό.
Ο Ράτζα είπε: «Αποκάλυψέ μου το μυστικό και μη διστάσεις καθόλου.
(εγώ) θα κρατήσω τα λόγια σου στην καρδιά μου
«Ό,τι και να μου πεις, θα το φυλάξω στην καρδιά μου και δεν θα προδώσω» (20)
Ντοχίρα
«Άκου, Ράτζα μου, ό,τι σου αναφέρω, μην το αποκαλύπτεις σε κανένα σώμα.
«Θα σας πω ό,τι έχει γραφτεί στο Σάστρας και στον Σιμρίτη.(21)
«Η γη όπου οι άνθρωποι χαρακτηρίζουν τους αγίους ως κλέφτες και τους σκοτώνουν,
«Αυτή η γη σύντομα πέφτει κάτω από (καταστροφή).» (22)
Chaupaee
Αυτό που έχει ακουστεί (γραφτεί) στο Shastras Simritis,
«Όπως εκφράζεται στον Σάστρας και στον Σημρίτη, το διακρίνω.
Ας δούμε τι συμβαίνει σε αυτό το μέρος
«Τώρα θα δούμε αν η γη κατεβαίνει ή όχι.(23)
Ντοχίρα
«Ό,τι αφήγηση άκουσα, σας την έχω διηγηθεί.
«Τώρα το κρατάς αυτό στην καρδιά σου και σε παρακαλώ μην το αποκαλύπτεις ποτέ.» (24)
Ακούγοντας την ομιλία τον κάλεσε κοντά του,
Και, αναγνωρίζοντας αμέσως, είπε να απελευθερώσει τον γιο του Σιάμ.(25)
Μαζί με την κόρη του υπουργού, του χάρισε πολλούς ελέφαντες και άλογα.
Μέσω ενός Χρήταρ, εκείνη η κοπέλα τον έκανε σύζυγό της, και δεν του άφησε κανένα κακό.(26)
Chaupaee
Αποδείχθηκε ψευδές ως αληθινό.
Το ψέμα μετατράπηκε σε αλήθεια και κανένα σώμα δεν μπορούσε να εντοπίσει την πραγματικότητα.
Αυτή (Roshni Rai) πήρε (τον άντρα της) και πήγε στη χώρα Sam
Παίρνοντάς τον μαζί της, έφυγε για τη χώρα του Σιάμ και τον έσωσε από την αιχμηρή κόψη του ξίφους.(27)
Ντοχίρα
Τα επιτεύγματα των γυναικών είναι τέτοια που κανείς δεν μπορεί να συγκατατεθεί.
Παρά τις πολυάριθμες προσπάθειες, δεν μπορεί κανείς να καταλάβει το αίνιγμα τους.(28)(I)
Εξηκοστή έκτη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (66)(1170)
Chaupaee
Οι γυναίκες του Νότου είναι μοναδικές.
Ακόμα και οι ασκητές μετατρέπονται σε νοικοκύρη στο σωματείο τους.
Υπήρχε ένας ισχυρός βασιλιάς Chatur Singh
Υπήρχε ένας ηγεμόνας της φυλής Chandra Bansi, ονόματι Chatter Singh.(1)
Είχε πολλά άλογα, ελέφαντες, άρματα και πόδι (στρατιώτες).
Είχε πολλούς ελέφαντες, άλογα και πεζούς, και κανένας άλλος ηγεμόνας δεν ήταν της θέσης του.
Η μορφή του ήταν μια όμορφη γυναίκα που λεγόταν Κάλα.
Η Ρουπ Κάλα ήταν η σύζυγός του, η οποία φαινόταν να γεννήθηκε από τον γάμο του Έρωτα.(2)
Ο βασιλιάς έμενε κυρίως στην κατοικία του.
Αρκετοί Ράτζα ήταν υπό την κυριαρχία του.
Ο Ρουπ Μάτι δεν τον φοβήθηκε.
Αλλά η Ρουπ Κάλα δεν τον φοβήθηκε ποτέ και ενήργησε όπως ήθελε.(3)
Ντοχίρα
Μια μέρα μαζεύτηκαν οι γυναίκες και τέθηκε ένα στοίχημα,
Ποιος θα μπορούσε να κάνει έρωτα με τον παραμάνα της ενώ ο σύζυγός της παρακολουθούσε.(4)
Chaupaee
Ο Ράνι το είχε υπόψη του αυτό το θέμα.
Η Ράνι κράτησε αυτή την ένδειξη στην καρδιά της. δεν ύψωσε τη φωνή της.
Όταν πέρασαν κάνα δυο μήνες
Όταν πέρασαν μερικοί μήνες, ήρθε και είπε στον Ράτζα, (5)
Ω Ρατζάν! Άκου, πήγα να προσκυνήσω τον Λόρδο Σίβα.
«Άκου Ράτζα μου, είχα πάει για λεία για τον Σίβα και ήμουν προικισμένος με ουράνια ομιλία.
Ένα πράγμα έγινε ότι (ερχόμενος εδώ) ποιος θα κάτσει
Έλεγε, «Όποιος έρθει εδώ, κάθε σώμα, θα επιδοθεί μαζί του σε σεξουαλικά παιχνίδια» (6)
Ντοχίρα
«Ω, Ράτζα μου, ό,τι μου είπε ο Σίβα, σου το έχω επικοινωνήσει.