«Άκου, Ράτζα, αυτή η κοπέλα υπέφερε αρκετή αγωνία χωρίς εσένα.
«Επιπλέον, ούτε εσείς στείλατε κανένα σώμα για να ρωτήσει την ευημερία μου.» (l8)
Chaupaee
Όταν το «Triya» (εννοεί το δικό μου) το σώμα υπέφερε πολύ
«Όταν η γυναίκα μέσα μου ήταν πολύ θυμωμένη, εκνευρίστηκε και προφέρθηκε,
«Όταν η γυναίκα μέσα μου ήταν πολύ θυμωμένη, εκνευρίστηκε και προφέρθηκε,
«Όποιος τη έσωζε, θα γινόταν σύζυγός της» (l9)
Ντοχίρα
«Ένας γαλατάς σχεδίασε και με έσωσε.
Και τώρα λέει, «Είσαι η γυναίκα μου». «(20)
Chaupaee
Σας το λέω με λύπη
«Δυστυχώς, σας λέω ότι το θέμα δεν είναι στα χέρια μου.
Ω Ρατζάν! πες μου τι να κάνω
«Πες μου, Ράτζα μου, τι να κάνω. Να υιοθετήσω εκείνο το πένητα και να σε ξεφορτωθώ». (21)
Ντοχίρα
Αφού το άκουσε αυτό, ο ράτζα φώναξε τον γαλατά,
Και, αμέσως, δένοντάς τον, τον πέταξε στο ποτάμι.(22)
«Ο γαλατάς που την είχε σώσει από τα νύχια του θανάτου,
Ανεβάζοντας ένα έργο ενώπιον του Ράτζα, τον σκότωσε.(23)(1)
Εικοστή ένατη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (29)(577)
Chaupaee
Ο Τσίτρα Σινγκ (βασιλιάς) είπε στον υπουργό
Εκεί ο Ράτζα Τσίτερ Σινγκ προς τον Υπουργό, «Ό,τι κι αν είπες, έχει εξαλείψει κάθε προδοσία από το μυαλό μου.
Εκεί ο Ράτζα Τσίτερ Σινγκ προς τον Υπουργό, «Ό,τι κι αν είπες, έχει εξαλείψει κάθε προδοσία από το μυαλό μου.
«Ό,τι και να μου πεις, είναι σαν να βάζεις νέκταρ στα αυτιά μου.» (1)
Ντοχίρα
«Συγκεντρώνοντας το μυαλό, το σώμα και την ψυχή σου, Ω Υπουργέ μου, σε παρακαλώ,
«Όποιος αριθμός Ευοίωνων Χριτάρων γνωρίζετε, συσχετίστε τους μαζί μου.» (2)
Υπήρχε ο μονόφθαλμος Ράτζα του οποίου η γυναίκα ήταν διεστραμμένη.
(Έτσι διασκέδασε με τη φίλη της αφού έβαλε χρωματιστή πούδρα στα μάτια του Ράτζα.(3)
Chaupaee
Όταν ήρθε ο μήνας Fagan
«Με το πλησίασμα της άνοιξης, άνθισαν οι καρδιές των αρσενικών και των θηλυκών.
«Με το πλησίασμα της άνοιξης, άνθισαν οι καρδιές των αρσενικών και των θηλυκών.
Κάθε σπίτι ήταν πλημμυρισμένο από ευδαιμονία και απολάμβαναν το τραγούδι με χειροκροτήματα.(4)
Κάθε σπίτι ήταν πλημμυρισμένο από ευδαιμονία και απολάμβαναν το τραγούδι με χειροκροτήματα.(4)
Υπήρχε μια γυναίκα που ονομαζόταν Chaachar Mall, η οποία ήταν όμορφη και προικισμένη με ένα πολύ λεπτό σώμα.
Υπήρχε μια γυναίκα που ονομαζόταν Chaachar Mall, η οποία ήταν όμορφη και προικισμένη με ένα πολύ λεπτό σώμα.
Υπήρχε ένας Ράτζα ονόματι Mani Sen που είχε μια σύζυγο που την έλεγαν Chaachar Mati (5)
Υπήρχε ένας Ράτζα ονόματι Mani Sen που είχε μια σύζυγο που την έλεγαν Chaachar Mati (5)
Όταν είδε έναν όμορφο ακροβάτη, ένιωσε σαν να την πυροβόλησε το βέλος του Έρως.
Όταν είδε έναν όμορφο ακροβάτη, ένιωσε σαν να την πυροβόλησε το βέλος του Έρως.
Όλο της το μυαλό, το σώμα και η ψυχή της υποτάχθηκαν και έγινε σαν επίκτητη σκλάβα.(6)
Ντοχίρα
Τα τραγούδια απαγγέλλονταν σε κάθε σπίτι .
Κάθε σπίτι είχε χορούς τους χτύπους των ντραμς.(7)
Ήρθε ο ακροβάτης, που φαινόταν να είναι ο Ράτζα όλων των ακροβατών,
Και αυτός, του οποίου το όνομα ήταν Navrang, ήταν η επιτομή του Έρως.(8)
Chaupaee
Υπήρχε ένα βουητό αργού παιχνιδιού στην πόλη.
Ιερά, η γιορτή των χρωμάτων ήταν σε πλήρη εξέλιξη στην πόλη, και κάθε άνδρας και γυναίκα χόρευαν και τραγουδούσαν.
Ιερά, η γιορτή των χρωμάτων ήταν σε πλήρη εξέλιξη στην πόλη, και κάθε άνδρας και γυναίκα χόρευαν και τραγουδούσαν.
Οι παλιοί χάρηκαν με παλιά και πετούσαν λουλούδια ο ένας πάνω στον άλλο.(9)
Ντοχίρα
Παρέα με τύμπανα, τραγουδούσαν τραγούδια του Αγίου σε κάθε σπίτι.
Οι αρμονίες έτρεχαν σε κάθε βήμα και η μουσική ακουγόταν σε όλα τα νοικοκυριά.(10)
Οι κοπέλες τραγουδούσαν τα τραγούδια σε μια φωνή και ανέβαζαν θεατρικά έργα,
Η μουσική που ρέει από φλάουτα, τρομπέτες και μπόνγκο κυριαρχούσε παντού.(11)
Chaupaee
Άντρες και γυναίκες έχουν δημιουργήσει ένα παιχνίδι μαζί
Τα αρσενικά και τα θηλυκά μοιράζονταν τη διασκέδαση.
Και από τις δύο πλευρές (οι νεαρές γυναίκες) σουτάρουν
Και από τις δύο πλευρές τα χρώματα πασπαλίζονταν υπό την αποτελεσματικότητα της μουσικής.(12)
Ντοχίρα
Στο πλήθος των αρσενικών, των θηλυκών και των κοριτσιών,
Κυριαρχούσαν τα σαφράν ρούχα.(13)
Κάθε νοικοκυριό ήταν απασχολημένο με το να παίζει τα Άγια και να τραγουδάει χαρούμενα,
Οι φωνές των μπόνγκο συνοδευόμενες από τους χορούς έβγαιναν από κάθε σπίτι.(l4 )
Αυτός ο νεαρός άνδρας παγιδεύτηκε από την εμφάνισή της,
Και ο Ράνι, επίσης, μπλέχτηκε αμέσως στον έρωτά του.(l5)
Κάθε άντρας και γυναίκα απολάμβανε τα τραγούδια της άνοιξης,