Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 803


ਦੇਵ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
dev sabad kahu aad bakhaanahu |

Πρώτα προφέρετε τη λέξη «θεός».

ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਤੀਨ ਬਾਰ ਪੁਨਿ ਠਾਨਹੁ ॥
nrip pad teen baar pun tthaanahu |

(Σε αυτό) στη συνέχεια προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Μετά πείτε τη λέξη «Satru».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥੧੨੫੭॥
naam tupak ke sakal lahijai |1257|

Λέγοντας τη λέξη «Dev» και προσθέτοντας τη λέξη «Nrip» τρεις φορές, προφέρετε τη λέξη «Dhatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.1257.

ਅਮਰ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
amar sabad kahu aad uchaarahu |

Πρώτα προφέρετε τη λέξη «Amar».

ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਤੀਨ ਬਾਰ ਪੁਨਿ ਡਾਰਹੁ ॥
nrip pad teen baar pun ddaarahu |

Στη συνέχεια, προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੈ ॥
ar keh naam tupak ke leejai |

(Στη συνέχεια) προσθέτοντας τη λέξη 'Ari' θα σχηματιστεί το όνομα της σταγόνας.

ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਭੀਤਰ ਦੀਜੈ ॥੧੨੫੮॥
kabit kaab ke bheetar deejai |1258|

Λέγοντας τη λέξη «Amar», προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές και αυτοί προσθέτοντας τη λέξη «ari», ξέρουν τα ονόματα του TUpak.1258.

ਨ੍ਰਿਜਰ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nrijar sabad ko aad uchareeai |

Πρώτα προφέρετε τη λέξη «nrijar» (θεός).

ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਤੀਨ ਬਾਰ ਪੁਨਿ ਧਰੀਐ ॥
nrip pad teen baar pun dhareeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
ar keh naam tupak ke jaanahu |

(Στη συνέχεια) κατανοήστε το όνομα της σταγόνας λέγοντας τη λέξη «Άρι».

ਸੰਕ ਛਾਡਿ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੨੫੯॥
sank chhaadd nirasank bakhaanahu |1259|

Λέγοντας τη λέξη «Nirajar», προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές και στη συνέχεια προφέροντας τη λέξη «ari», μάθετε τα ονόματα του Tupak χωρίς δισταγμό.1259.

ਬਿਬੁਧ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਣੀਜੈ ॥
bibudh sabad ko aad bhaneejai |

Πρώτα απαγγείλετε τη λέξη «Bibudh» (θεός).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਧਰੀਜੈ ॥
teen baar nrip sabad dhareejai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τη λέξη «Nrip» τρεις φορές.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਅਹਿ ॥
rip keh naam tupak ke laheeeh |

(Στη συνέχεια) κατανοήστε το όνομα του Τουπάκ λέγοντας τη λέξη «Ripu».

ਸੰਕਾ ਤਿਆਗਿ ਸਭਾ ਮੈ ਕਹੀਅਹਿ ॥੧੨੬੦॥
sankaa tiaag sabhaa mai kaheeeh |1260|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη "Vibuddh", προσθέστε τη λέξη "Nrip" τρεις φορές και στη συνέχεια προσθέτοντας τη λέξη "Ripu", μάθετε τα ονόματα του Tupak χωρίς κανένα δισταγμό.1260.

ਸੁਰ ਪਦ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਧਾਰੀਐ ॥
sur pad aad sabad ko dhaareeai |

Βάλτε πρώτα τη λέξη "sur".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕਹੁ ਡਾਰੀਐ ॥
teen baar nrip pad kahu ddaareeai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε σε αυτό τη λέξη «Nrip» τρεις φορές.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
ar pad taa ke ant bakhaano |

Στο τέλος του απαγγείλετε το pada 'Ari'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੧੨੬੧॥
sabh sree naam tupak ke jaano |1261|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Σουρ», προσθέστε τη λέξη «Νριπ» τρεις φορές και στη συνέχεια προσθέτοντας τη λέξη «άρι» στο τέλος ξέρετε όλα τα ονόματα του Τουπάκ.1261.

ਸੁਮਨ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
suman sabad ko aad bakhaanahu |

Πρώτα απαγγείλετε τη λέξη «Σούμαν» (Θεός).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
teen baar naaeik pad tthaanahu |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τη λέξη «ήρωας» τρεις φορές.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣਿਜੈ ॥
ar pad taa ke ant bhanijai |

Στο τέλος του, πείτε τη λέξη «Άρι».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥੧੨੬੨॥
naam tupak ke sakal lahijai |1262|

Λέγοντας τη λέξη "Suman", προσθέστε τη λέξη "naayak" τρεις φορές και στη συνέχεια προσθέτοντας τη λέξη "ari" στο τέλος, γνωρίζετε όλα τα ονόματα του Tupak.1262.