Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 736


ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੭॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit raakh |407|

Όλα τα ονόματα του Paash σχηματίζονται με την προφορά της λέξης «Dusht» στην αρχή και μετά την προσθήκη «Antyantak».407.

ਤਨ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
tan rip pritham bakhaan kai antayaatak kai deen |

Λέγοντας το πρώτο «tan ripu» (λέξη) (μετά) προσθέστε τη λέξη «antak» στο τέλος.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੮॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |408|

Προφέροντας κυρίως «Tanripu» και στη συνέχεια προσθέτοντας «Antyantak», σχηματίζονται τα ονόματα του Paash, τα οποία αναγνωρίζονται από τα σοφά πρόσωπα.408.

ਅਸੁ ਅਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕਹੁ ਭਾਖੁ ॥
as ar aad bakhaan kai antayaatak kahu bhaakh |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Asu» «Ari» (εχθρός της ψυχής) και τέλος πείτε τη λέξη «Antak».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੯॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |409|

Τα ονόματα του Paash σχηματίζονται λέγοντας πρώτα «Asu Ari» και μετά λέγοντας «Antyantak», τα οποία αναγνωρίζονται από τους σοφούς στο μυαλό τους.409.

ਦਲਹਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
dalahaa pritham bakhaan kai antayaatak kau dehu |

Λέγοντας πρώτα «Dalha» (δολοφόνος του στρατού), (μετά) βάλε τη λέξη «antak» στο τέλος.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੧੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |410|

Τα ονόματα του Paash σχηματίζονται προφέροντας το «Dalhaa» στην αρχή και στη συνέχεια προσθέτοντας το «Antyantak», το οποίο, ω σοφοί! Μπορείς να αναγνωρίσεις στο μυαλό σου.410.

ਪ੍ਰਿਤਨਾਤਕ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
pritanaatak pad pritham keh antayaatak kai deen |

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Pritnantak» (καταστροφέας στρατών), απαγγείλετε τη λέξη «Antak» στο τέλος.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |411|

Τα ονόματα του Paash σχηματίζονται προφέροντας τη λέξη «Preetnantak» στην αρχή και στη συνέχεια προσθέτοντας «Antyantak», που, ω σοφοί! Ίσως αναγνωρίσετε.411.

ਧੁਜਨੀ ਅਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਰਯਾਤਕਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
dhujanee ar pad pritham keh antrayaatakeh uchaar |

Πείτε πρώτα «Dhujani Ari» (εχθρός του στρατού) και προσθέστε τη λέξη «antak» στο τέλος.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੪੧੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |412|

Λέγοντας πρωτίστως τη λέξη «Dhujni-arei» και μετά προσθέτοντας «Antyantak», σχηματίζονται τα ονόματα του Paash, τα οποία ω ποιητές! κατανοήσει σωστά. 412.

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad baahanee sabad keh rip ar sabad bakhaan |

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «στρατός» (στρατός), (μετά) πείτε τις λέξεις «ριπού» και «άρι».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੧੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |413|

Προφέροντας τη λέξη «Vaahini» και μετά λέγοντας «Ripu Ari», ω σοφοί! σχηματίζονται τα ονόματα του Paash.413.

ਬਾਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
baahan aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Bahni» και μετά πείτε τη λέξη «Ripu Ari».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੧੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |414|

Λέγοντας «Vaahan» στην αρχή και μετά «Ripu Ari», σχηματίζονται τα ονόματα του Paash, τα οποία, ω σοφοί! Ίσως αναγνωρίσετε.414.

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
sainaa aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

Προφέρετε πρώτα τη λέξη «Sena» και μετά πείτε τη λέξη «Ripu Ari».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੧੫॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |415|

Τα ονόματα του Paash σχηματίζονται εκφωνώντας πρώτα τη λέξη «Senaa» και στη συνέχεια προσθέτοντας «Ripu Ari», ω σοφοί! Ίσως τους αναγνωρίσετε.415.

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hayanee aad bakhaan kai antrayantak kai deen |

Λέγοντας πρώτα Hayani' (ιππικό), προσθέστε τη λέξη 'antak' στο τέλος.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |416|

Τα ονόματα του Paash σχηματίζονται προφέροντας το «Hayani» στην αρχή και μετά προσθέτοντας το «Antyantak», το οποίο, ω σοφοί! Ίσως αναγνωρίσετε.416.

ਗੈਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
gainee aad bakhaan kai antrayantak ar dehu |

Πρώτα προσθέστε τις λέξεις «Gani» (στρατός σε ελέφαντες) (μετά) στο τέλος «Antak Ari».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੧੭॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |417|

Το όνομα του Paash σχηματίζεται εκφωνώντας πρώτα τη λέξη «Gayani» και στη συνέχεια προσθέτοντας τις λέξεις «Antyantak Ari».417.

ਪਤਿਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
patinee aad bakhaan kai ar pad bahur uchaar |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Πατίνη» (πεζικό) και μετά προσθέστε τη λέξη «Άρι».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਜਾਨ ਲੇਹੁ ਨਿਰਧਾਰ ॥੪੧੮॥
naam paas ke hot hai jaan lehu niradhaar |418|

Λέγοντας «Πατίνη» στην αρχή και μετά προφέροντας τη λέξη «Άρι», σχηματίζονται τα ονόματα του Παασ, τα οποία μπορεί να καταλάβετε καθαρά.418.

ਰਥਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੁ ॥
rathanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Rathni», προσθέστε τη λέξη «Ripu Ari» στο τέλος.