Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 15


ਜੈਸੇ ਏਕ ਸ੍ਵਾਂਗੀ ਕਹੂੰ ਜੋਗੀਆ ਬੈਰਾਗੀ ਬਨੈ ਕਬਹੂੰ ਸਨਿਆਸ ਭੇਸ ਬਨ ਕੈ ਦਿਖਾਵਈ ॥
jaise ek svaangee kahoon jogeea bairaagee banai kabahoon saniaas bhes ban kai dikhaavee |

Ακριβώς όπως ένας ηθοποιός γίνεται άλλοτε Γιόγκι, άλλοτε Μπαϊράγκι (απομονωμένος) και άλλοτε παρουσιάζεται με το πρόσχημα του Σαννυάσι (ανατρεπτικός).

ਕਹੂੰ ਪਉਨਹਾਰੀ ਕਹੂੰ ਬੈਠੇ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ਕਹੂੰ ਲੋਭ ਕੀ ਖੁਮਾਰੀ ਸੌਂ ਅਨੇਕ ਗੁਨ ਗਾਵਈ ॥
kahoon paunahaaree kahoon baitthe laae taaree kahoon lobh kee khumaaree sauan anek gun gaavee |

Άλλοτε γίνεται άτομο που επιβιώνει στον αέρα, άλλοτε κάθεται παρατηρώντας αφηρημένο διαλογισμό και άλλοτε κάτω από τη μέθη απληστία, τραγουδά επαίνους πολλών ειδών.

ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਹਾਥ ਪੈ ਲਗਾਵੈ ਬਾਰੀ ਕਹੂੰ ਡੰਡ ਧਾਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਲੋਗਨ ਭ੍ਰਮਾਵਈ ॥
kahoon brahamachaaree kahoon haath pai lagaavai baaree kahoon ddandd dhaaree hue kai logan bhramaavee |

Άλλοτε γίνεται Brahmchari (μαθητής που παρατηρεί την αγαμία), άλλοτε δείχνει την αμεσότητα του και άλλοτε γίνεται ερημίτης με ραβδί, παραπλανά τους ανθρώπους.

ਕਾਮਨਾ ਅਧੀਨ ਪਰਿਓ ਨਾਚਤ ਹੈ ਨਾਚਨ ਸੋਂ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਪਾਵਈ ॥੧੨॥੮੨॥
kaamanaa adheen pario naachat hai naachan son giaan ke biheen kaise braham lok paavee |12|82|

Χορεύει υποτασσόμενος στα πάθη πώς θα μπορέσει να αποκτήσει είσοδο στην Κατοικία του Κυρίου χωρίς γνώση;.12.82.

ਪੰਚ ਬਾਰ ਗੀਦਰ ਪੁਕਾਰੇ ਪਰੇ ਸੀਤਕਾਲ ਕੁੰਚਰ ਔ ਗਦਹਾ ਅਨੇਕਦਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੀਂ ॥
panch baar geedar pukaare pare seetakaal kunchar aau gadahaa anekadaa prakaar heen |

Αν το τσακάλι ουρλιάζει για πέντε φορές, τότε ή μπαίνει ο χειμώνας ή υπάρχει πείνα, αλλά τίποτα δεν γίνεται αν ο ελέφαντας σαλπίσει και ουρλιάσει πολλές φορές. (Ομοίως οι πράξεις ενός γνώστη είναι καρποφόρες και αυτές ενός αδαούς είναι από

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਪੈ ਕਲਵਤ੍ਰ ਲੀਓ ਕਾਂਸੀ ਬੀਚ ਚੀਰ ਚੀਰ ਚੋਰਟਾ ਕੁਠਾਰਨ ਸੋਂ ਮਾਰ ਹੀਂ ॥
kahaa bhayo jo pai kalavatr leeo kaansee beech cheer cheer chorattaa kutthaaran son maar heen |

Αν παρατηρήσει κανείς το τελετουργικό του πριονίσματος στο Kashi, δεν θα συμβεί τίποτα, γιατί ένας αρχηγός σκοτώνεται και πριονίζεται πολλές φορές με τσεκούρια.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਫਾਂਸੀ ਡਾਰਿ ਬੂਡਿਓ ਜੜ ਗੰਗ ਧਾਰ ਡਾਰਿ ਡਾਰਿ ਫਾਂਸ ਠਗ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਡਾਰ ਹੀਂ ॥
kahaa bhayo faansee ddaar booddio jarr gang dhaar ddaar ddaar faans tthag maar maar ddaar heen |

Αν ένας βλάκας, με μια θηλιά στο λαιμό, πνιγεί στο ρεύμα του Γάγγη, δεν θα γίνει τίποτα, γιατί πολλές φορές οι δακοΐδες σκοτώνουν τον οδοιπόρο βάζοντας του τη θηλιά στο λαιμό.

ਡੂਬੇ ਨਰਕ ਧਾਰ ਮੂੜ੍ਹ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਨਾ ਬਿਚਾਰ ਭਾਵਨਾ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਗਿਆਨ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ਹੀਂ ॥੧੩॥੮੩॥
ddoobe narak dhaar moorrh giaan ke binaa bichaar bhaavanaa biheen kaise giaan ko bichaar heen |13|83|

Οι ανόητοι έχουν πνιγεί στο ρεύμα της κόλασης χωρίς διαβουλεύσεις γνώσης, γιατί πώς μπορεί ένας άπιστος να κατανοήσει τις έννοιες της γνώσης;.13.83.

ਤਾਪ ਕੇ ਸਹੇ ਤੇ ਜੋ ਪੈ ਪਾਈਐ ਅਤਾਪ ਨਾਥ ਤਾਪਨਾ ਅਨੇਕ ਤਨ ਘਾਇਲ ਸਹਤ ਹੈਂ ॥
taap ke sahe te jo pai paaeeai ataap naath taapanaa anek tan ghaaeil sahat hain |

Εάν ο Μακάριος Κύριος γίνεται αντιληπτός από την αντοχή των παθών, τότε ένας τραυματίας υπομένει πολλά είδη βασάνων στο σώμα του.

ਜਾਪ ਕੇ ਕੀਏ ਤੇ ਜੋ ਪੈ ਪਾਯਤ ਅਜਾਪ ਦੇਵ ਪੂਦਨਾ ਸਦੀਵ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ਉਚਰਤ ਹੈਂ ॥
jaap ke kee te jo pai paayat ajaap dev poodanaa sadeev tuheen tuheen ucharat hain |

Εάν ο αμετάβλητος Κύριος μπορεί να γίνει αντιληπτός με την επανάληψη του Ονόματός Του, τότε ένα μικρό πουλί που λέγεται πουντάνα επαναλαμβάνει ��Tuhi, Tuhi��� (Είσαι τα πάντα) όλη την ώρα.