Κανείς όμως δεν μπορούσε να τον δει. 20.
αμετάπειστος:
Εκεί που καθόταν η Ντίλις Σινγκ (Σάντερ) φορώντας πανοπλία,
Η Πάρι έφτασε εκεί με τη μαγική γοητεία στα μάτια της.
Μπερδεμένη βλέποντας την ομορφιά της.
Η αγνή του σοφία έφυγε και έμεινε σε πειρασμό (στον γιο του βασιλιά). 21.
είκοσι τέσσερα:
Ξέχασε τελείως για ποιο λόγο είχε πάει εκεί.
(Επομένως) έζησε στην πόλη εκείνη πολλά χρόνια.
(Πότε) μετά από πόση ώρα επέστρεψε στη Σουράτ
Έτσι (αυτή) η γυναίκα έγινε πολύ ντροπαλή στο μυαλό της. 22.
(Φοβόταν ότι) αν το άκουγε ο Σαχ Πάρι
Έτσι θα με πετάξεις από τον παράδεισο.
Ως εκ τούτου, θα πρέπει να ληφθούν ορισμένα μέτρα.
Κάνοντας αυτό θα πρέπει να συγχωνευθεί με αυτό. 23.
Πού ήταν η κατοικία του Raj Kumar,
Έφτιαξε μια φωτογραφία του (Raj Kumari) εκεί.
Όταν ο Kunwar είδε αυτή την εικόνα
Έτσι όλα τα βασίλεια εγκαταλείφθηκαν (δηλαδή ξεχάστηκε το έργο του βασιλείου). 24.
αμετάπειστος:
Αποκήρυξε το βασίλειο και λυπήθηκε (πολύ) στο μυαλό.
Συνήθιζε να κάθεται μέρα νύχτα στο Anurag (αγάπη) (της εικόνας).
(Αυτός) συνήθιζε να κλαίει και να χύνει αίμα («ρουχάρ») στα μάτια του.
Παρά το ότι κάνει πολλών ειδών σκέψεις (ή κάνει σχέδια), δεν μπορεί να τα καταφέρει. 25.
(Νομίζει ότι είναι) νάτι, δραματουργός, βασίλισσα ή χορεύτρια, πώς θα την ονομάσουμε;
Είναι αρσενικό, θηλυκό, αρσενικό ή θηλυκό;
Είναι απόγονος του Σίβα, της Ίντρα, της Σελήνης ή του Ήλιου.
Ο Chatur (η σύζυγός μου) έχει πάρει την καρδιά δείχνοντας αυτή την εικόνα. 26.
Αφού έγραψε την εικόνα εδώ, πήγε σε εκείνο το μέρος (πέρα από τις επτά θάλασσες στο σπίτι του Raj Kumari).
Η εικόνα (του) φτιαγμένη στο σπίτι του Raj Kumari.
Το πρωί όταν ο Raj Kumari είδε τη φωτογραφία του
Έφυγε λοιπόν κι αυτός από τη βασιλεία και τη δεξιά. 27.
Βλέποντας την εικόνα του Kunwar, ο Raj Kumari σοκαρίστηκε.
Από την καρδιά (του) εξαφανίστηκε όλη η αγνή σοφία των βασιλείων και του πλούτου.
Σε ποιον θα πει (καλό) στον αυξημένο πόνο της αγάπης,
Που του αφαιρεί τη λύπη και τον ξαναενώνει (αγαπημένο). 28.
Όπως ο Matwale, ο Raj Kumari έμεινε έκπληκτος.
Μόνο τότε εγκατέλειψε τη νηστεία του φαγητού και του ποτού.
Άλλοτε ακούγονταν γέλια και άλλοτε (τους) ψάλλονταν τα εγκώμια
Μερικές φορές περνούσε μέρες και νύχτες κλαίγοντας. 29.
Το σώμα του Raj Kumari άρχισε να κιτρινίζει μέρα με τη μέρα.
Είχε μέσα της τον πόνο του αγαπημένου της (που δεν το έλεγε σε κανέναν).
Η αγαπημένη του έζησε σε επτά θάλασσες.
Αν κάποιος την φέρει (την αγαπημένη) και την ενώσει, μπορεί να του πει τη λύπη της. 30.
(λέει ο ποιητής) Τώρα λέω λίγο βιθιά του Ρατζκουμάρ,
Ακούστε τον (και αυτόν). Ωραία! Τώρα ακούστε προσεκτικά και αφήστε το αυτί σας εδώ.
Εκείνος ο κύριος περνούσε όλη τη νύχτα και τη μέρα κλαίγοντας.
(Αυτή με την εικόνα) δεν άγγιζε το χέρι του, απλώς άγγιζε την εικόνα με την καρδιά του. 31.